Sentence examples of "Pledges" in English with translation "обещать"

<>
Pledges have not been honored. Обещания не были выполнены.
The challenge now is to deliver on these pledges. В настоящее время, задача заключается в выполнении этих обещаний.
There were pledges of political integration based on shared values. Были обещания политической интеграции, основанной на общих ценностях.
Republic of Kenya: voluntary pledges and commitments on human rights Республика Кения: добровольные обязательства и обещания в области прав человека
Poor countries must believe that rich countries will honor their pledges. Бедные страны должны верить, что богатые страны будут выполнять свои обещания.
Many generous pledges have already been made, totalling more than $ 107 million. Уже было дано много щедрых обещаний на общую сумму в размере более 107 млн. долл.
These pledges, reformulated as specific, measurable targets, became the Millennium Development Goals (MDGs). Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ).
Simon said his fans post pledges to kill in the name of Soul Slasher. Саймон говорил, что его фанаты обещали убить во имя "Измельчителя душ".
Believing Jacques Chirac would deliver on his pledges of support, it promised NATO membership. Оно пообещало членство в НАТО, веря в клятвенные обещания помощи, исходившие из правительства Жака Ширака.
Yet, while pledges to increase development assistance have soared, short-term funding is woefully inadequate. И, тем не менее, в то время как количество обещаний увеличить помощь на развитие растет очень быстро, объем текущего финансирования ужасающе недостаточен.
Hatoyama has hastily attempted to fulfill the DPJ's party manifesto and his own public pledges. Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания.
When the pope pledges to banish all suspicion of simony from the cardinalate, he keeps his word. Когда Папа обещает искоренить все подозрения в симонии среди кардиналов, он держит слово.
This year, the international community must move decisively from pledges to action in the effort to reduce poverty. В этом году международное сообщество должно решительно перейти от обещаний к действиям в своих усилиях по сокращению бедности.
The agreement comprises voluntary pledges by governments that amount to no more than promises to do their best. Соглашение включает добровольные обязательства со стороны правительств, которые, по большому счету, представляют собой не более чем их обещания сделать все возможное.
Even before the crisis, the G-8 countries were not taking serious steps to meet their pledges to Africa. Даже до кризиса страны "большой восьмёрки" не предпринимали серьёзных шагов по выполнению своих обещаний Африке.
One of the DPJ’s major campaign pledges was “change,” which, at its core, meant anything but the LDP. Одним из основных предвыборных обещаний ДПЯ были «перемены», которые по своей сути означали не что иное, как противостояние с ЛДП.
We should applaud China, India, the United States, and the European Union for their pre-Paris pledges on climate action. Мы должны воздать должное Китаю, Индии, Соединенным Штатам и Европейскому союзу за их пред-Парижные обещания по действиям в области изменения климата.
But as with many promises, America and other donor countries have so far failed to live up to their pledges. Но, как и во многих других случаях, ни Америка, ни другие страны – доноры не предприняли до сих пор необходимых действий для выполнения своих обещаний.
These pledges include commitments to improve access to education, health care, and clean water for the world's poorest people; Эти обещания включают обязательства по получению образования, здравоохранения и чистой воды для самых бедных людей в мире;
Pakistan has fulfilled most of its pledges made at the time of its election to the Human Rights Council in 2006. Пакистан выполнил большинство своих обещаний, сделанных в момент его избрания в состав Совета по правам человека в 2006 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!