Sentence examples of "Provinces" in English with translation "область"

<>
Use this procedure to create and maintain restricted product regional lists for states and provinces. Эта процедура используется для создания и ведения региональных списков продуктов ограниченного распространения для областей и районов.
Nevertheless, I know that we have to assess the security situation prevailing in those provinces before we make that outreach. Тем не менее я прекрасно понимаю, что мы должны оценить ситуацию в области безопасности в этих провинциях, прежде чем мы пойдем на это.
We accept full names of US and international states and provinces, as well as the abbreviated versions of US states. Мы принимаем полные названия штатов США, провинций, областей и т. п. других стран, а также сокращенные наименования штатов США.
This accelerating security improvement in Baghdad and other provinces has assisted a return to normal life for people in most areas of Iraq. Это быстрое улучшение положения в области безопасности в Багдаде и других провинциях способствовало возвращению к нормальной жизни населения, проживающего в большинстве районов Ирака.
For these provinces have now been, for the most part, cut off from international observation ever since the protests that wracked Tibet last spring. Эти области, по большей части, отрезаны от международного наблюдения с момента протестов, во время которых прошлой весной был разрушен Тибет.
After an additional check, the district (municipal) statistical divisions sent the assembled census documentation to statistical offices in provinces (cities), where they were coded. После дополнительной проверки скомплектованная переписная документация районными (городскими) отделами статистики передавалась в Управления статистики областей (городов), где проводилось их кодирование.
With the gradual improvement in the overall security situation, UNAMSIL was able to step up its patrols and deploy to new locations in the provinces. По мере постепенного улучшения ситуации в области безопасности в целом МООНСЛ удалось наладить более активное несение патрульной службы и развернуть патрули в новых местах в провинциях.
This means that within geographical areas where HIV prevalence is higher (communities, districts, provinces and countries), broader targeting is appropriate to reach all vulnerable children. Следовательно, для обеспечения охвата всех уязвимых детей в географических районах с более высокими показателями распространения ВИЧ (в общинах, областях, провинциях и странах) следует принимать меры более диверсифицированного характера.
Competing for influence among radical Islamist leaders in northwestern Bangladesh is Bangla Bhai, who in 2004 attempted an Islamist revolution in several provinces bordering India. За влияние среди радикальных исламистских лидеров в северо-западном Бангладеш борется Бангла Бхаи, который в 2004 году сделал попытку совершить исламистскую революцию в нескольких областях, граничащих с Индией.
In addition, language establishments in the Vitebsk, Hrodna, and Brest provinces where, at the request of parents, teaching is provided in Polish, German and other languages. Кроме того, в Витебской, Гродненской и Брестской областях по желанию родителей в ряде дошкольных учреждений проводится работа на польском, немецком и других языках.
On the Addresses FastTab, click Add line to specify which countries or regions and states or provinces to include or exclude from the mode of delivery. На экспресс-вкладке Адреса щелкните Добавить строку, чтобы указать, какие страны/регионы, районы или области следует включить в режим доставки или исключить из него.
Uneven geographical distribution of the population- the highest population densities are in the city of Kinshasa and the provinces of Bas-Congo, Nord-Kivu, Sud-Kivu, and Maniema. неравномерным распределением населения в географическом отношении, в результате которого наиболее населенными территориями являются район Киншасы, а также области Нижнее Конго, Северное Киву, Южное Киву и Маниема.
The Government wished to cooperate with aboriginal organizations, provinces and territories in order to achieve tangible improvements regarding the aboriginal people and had invested substantial funds in critical areas. Правительство старается сотрудничать с организациями аборигенов, провинциями и территориями в целях обеспечения ощутимого улучшения положения аборигенного населения, выделяя значительные средства на решение проблем в важнейших областях.
The Safe Motherhood Initiative was launched in three provinces, Laghman and Logar in 1998, and Farah in 1999, and focuses on awareness raising and has capacity-building and training components. Инициатива в области безопасного материнства начала осуществляться в трех провинциях: Лагмане и Логаре в 1998 году и Фарахе в 1999 году и предусматривает уделение особого внимания расширению информированности населения и включает компоненты создания потенциала и профессиональной подготовки.
The Iraqi state, established in the 1920's by British imperialist planners (with Winston Churchill in the lead), is a strange pastiche of three disparate provinces of the old Ottoman Empire: Иракское государство, образованное в 1920-ых годах британскими империалистическими планировщиками (во главе с Уинстоном Черчиллем), является странной многосоставной смесью, состоящей из трех несопоставимых областей старой Османской империи:
To supplement the limited number of trained magistrates, 86 justices of the peace and their clerks were trained in January 2003 and subsequently deployed throughout the provinces and the western area. В дополнение к ограниченному числу подготовленных магистратов в январе 2003 года прошли подготовку 86 мировых судей и их секретари, которые впоследствии были направлены во все провинции и в Западную область.
It is particularly ironic that many Kurds from Turkey's southeastern provinces, having been promised Armenian property and a guaranteed place in heaven for killing infidels, were willingly complicit in the genocide. Особенно нелепо то, что многие курды из юго-восточных областей Турции, которым обещали имущество армян и гарантированное место на небесах за убийство неверных, охотно принимали участие в геноциде.
But in the Kurdish-controlled areas of the north and Shiite-dominated provinces in the south, levels of crime and deadly violence compare favorably with those in many cities in the United States. Но в северных территориях, контролируемых курдами, и в южных областях, где преобладает шиитское население, сравнение уровня преступности и жестокого насилия с ситуацией во многих городах Соединенных Штатов выигрывает в пользу первых.
Some provinces have enacted enforcement laws, while others have subscribed to the principles set out in Act No. 24.660, not to mention those which have no provisions at all on the matter. Некоторые провинции приняли законы об исполнении наказаний, тогда как другие следуют положениям закона № 24660, а третьи не имеют в этой области каких-либо конкретных норм.
Because there are multiple address format types, for example countries and regions and states and provinces, your organization must have the flexibility to adjust to an address format when displaying a postal address. Поскольку имеется несколько типов формата адреса, например страны и регионы и штаты и области, организация должна иметь гибкость отображения формата адреса в почтовом адресе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!