Sentence examples of "Rating" in English with translation "оценивать"

<>
It should apply to all products that rating agencies evaluate. Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства.
The Financial Action Task Force on Money Laundering, for example, has given a high rating to Estonia's anti-money-laundering legislation. Целевая группа по финансовым мероприятиям, касающаяся «отмывания» денег, например, высоко оценила эстонское законодательство по борьбе с «отмыванием» денег.
The poll found Americans giving Russia an average rating of 32 when asked to rate their feelings toward Russia from 0 to 100. Результаты проведенного опроса показывают, что американцы в среднем дают оценку в 32 пункта, когда их просят оценить их чувства в отношении России по шкале от 0 до 100.
Click Evaluation to open the Rating on vendor evaluation criteria form, where you can rate a vendor’s performance in the selected category. Щелкните Оценка, чтобы открыть форму Рейтинг по критериям оценки поставщика, где можно оценить производительность поставщика в выбранной категории.
As private rating agencies live on the fees they collect from rated companies, they cannot easily downgrade important clients or the assets they sell. Поскольку частные рейтинговые агентства живут за счёт гонораров, получаемых от оцениваемых ими компаний, им не так-то легко поставить низкий рейтинг важными клиентам или продаваемым ими активам.
Intelligent Message Filter evaluates each incoming message and assigns the message an SCL rating that is based on the likelihood that the message is UCE. Интеллектуальный фильтр сообщений оценивает каждое входящее сообщение и присваивает сообщению оценку вероятности нежелательной почты, основываясь на вероятности того, что это сообщение относится к нежелательной почте.
Rating models help evaluate a person's actual level of skill, the level they should work to achieve, or the level of skill that is required for a job. Модели рейтинга помогают оценить фактического уровня навыков лица, уровень, для которого они должны работать для достижения, или уровень навыка, который необходим для должности.
The origin of the problem is uncertainty about banks' exposure to sub-prime mortgages, the risks of which have been carelessly assessed by rating agencies due to conflicts of interest. Проблема берет свое начало в неуверенности банков в отношении субстандартных ипотек, риски которых были оценены кредитными агентствами халатно из-за столкновения интересов.
Dudley claimed that he had in fact given Postica and Nguyen-Kropp positive performance ratings: “Postica’s performance was assessed as meeting expectations, and Kropp received the highest rating of exceeds expectations.” Дадли заявил, что на самом деле он дал положительные характеристики и оценки работы Постики и Нгуен-Кроппа. «Работа Постики была оценена как соответствующая ожиданиям, а Кропп получил самую высокую оценку».
Deposits would be replaced by mutual funds, which, as we know, are also immune to runs, and the risk of structured investment vehicles (SIV's) would be assessed accurately by rating agencies. На смену депозитам должны будут прийти фонды взаимных инвестиций, которые, как нам известно, также не зависят от циклов, и риск структурных механизмов инвестирования (SIV) будут точно оценивать кредитные агентства.
Before the World Trade Center collapsed, a Gallup poll revealed that over the course of this year, the number of people rating economic conditions as “excellent/good” fell from 67% top only 36%. Опрос общественного мнения, проведенный институтом Гэллапа еще до того, как обрушился Всемирный торговый центр, выявил, что за этот год число людей, которые оценивают экономические условия как «отличные/хорошие» упало с 67% до 36%.
Unit staff additionally receive high ratings, with all respondents claiming the working relationship between the Unit and the Special Committee is excellent or good, and most rating staff responsiveness, knowledge and availability highly. Кроме того, сотрудники Группы получают высокие оценки, причем все респонденты утверждают, что рабочие отношения между Группой и Специальным комитетом являются отличными или хорошими, и большинство из них высоко оценивают отзывчивость, знания и доступность персонала.
In November 2002, UNCTAD and UNDP's Central and Eastern Africa Sub-Regional Resource Facility (CEA-SURF) arranged a joint workshop on debt statistics in Nairobi, which received a very favourable rating by its participants. В ноябре 2002 года ЮНКТАД и Субрегиональный центр учета ресурсов ПРООН для Центральной и Восточной Африки (СЦУР-ЦВА) организовали в Найроби совместное рабочее совещания по статистике задолженности, которое было очень высоко оценено его участниками.
When an external user sends an email message to an EOP user, EOP filtering technologies evaluate the content of the message and assigns a rating to the message based on the probability that the message is junk email. Когда внешний пользователь отправляет письмо пользователю EOP, технологии фильтрации EOP оценивают содержимое сообщения и присваивают ему оценку на основании вероятности того, что это письмо окажется спамом.
[The envelopes containing the quality and technical aspects of those] [Those] tenders that attain a rating below the threshold [shall be returned to the suppliers or contractors that submitted them, and their tenders] shall be considered to be non-responsive. [Конверты с информацией о качественных и технических аспектах тех тендерных заявок] [Те тендерные заявки], которые были оценены как не соответствующие минимальному уровню, [возвращаются представившим их поставщикам или подрядчикам, и тендерные заявки этих поставщиков или подрядчиков] признаются не отвечающими формальным требованиям.
Nothing else ultimately explains lenders' immense willingness, in the boom up to 2006, to lower their credit standards on home mortgages, regulators' willingness to let them do it, rating agencies' willingness to rate mortgage securities highly, and investors' willingness to gobble them up. Ничем другим невозможно объяснить огромное желание кредиторов во время экономического подъёма вплоть до 2006 г. ослаблять стандарты ипотечного кредитования, желание регулирующих государственных органов позволить им это сделать, желание рейтинговых агентств высоко оценивать облигации обеспеченные недвижимостью, а также желание инвесторов скупать данные облигации.
At the end of November, Fitch said the share of loans issued to oil trading companies reached 20 percent; 49 percent of Privatbank's loans, according to the rating agency, had been made in foreign currency, most of them to entities that had no foreign currency revenues. В конце ноября агентство Fitch оценило долю выданных нефтеторговым компаниям кредитов в 20%, 49% кредитов Приватбанка, по оценкам рейтингового агентства, выдавалось в иностранной валюте, большинство из них компаниям, не имеющим валютных доходов.
The briefing and panel discussion organized in New York for representatives of non-governmental organizations was considered useful by 99 per cent of the participants, with an average usefulness rate of 4.8 on a scale from 1 to 5, where 5 was the most positive rating, and the level of information disseminated was rated 4.9 out of 5. Брифинг и дискуссионный форум, организованные в Нью-Йорке для представителей неправительственных организаций были признаны полезными 99 процентами участников, и средний показатель полезности составил 4,8 по шкале от 1 до 5, где 5 является высшим баллом, а уровень распространяемой информации был оценен в 4,9 из 5.
The experts paid special attention to a number of innovations in the financial industry to reduce costs and risks, including modern Internet-based data mining technologies making it possible to build up huge credit information databases and apply modern credit analysis and related credit appraisal, scoring and rating techniques, permitting the appraisal of SME credit risks and the rapid processing of their credit applications. Эксперты уделили особое внимание ряду инноваций в финансовом секторе, призванных уменьшить издержки и риски, включая современные технологии интеллектуального анализа данных при помощи Интернета, позволяющие создавать огромные базы данных с кредитной информацией и применять современные методы кредитного анализа и связанные с ними приемы оценки кредита и определения рейтинга заемщика, которые дают возможность оценивать кредитные риски МСП и быстро обрабатывать их заявки на предоставление кредита.
Participants at the workshops were generally satisfied: five workshops were evaluated by participants with the average rating of 3.9 (with 1 being the lowest and 5 the highest), with the high marks given to the “level of interest” (4.2) and “the extent to which the workshop addresses needs and concerns that are relevant to your country” (4.1) and the lowest mark to “planning and organization” (3.5). Участники рабочих совещаний в целом были удовлетворены: пять рабочих совещаний были оценены участниками в среднем на 3,9 (1 является низшей оценкой, а 5- высшей), при этом высокие оценки были проставлены ими по таким позициям, как " уровень интереса " (4,2) и " степень, в которой данное рабочее совещание затрагивает нужды и потребности, актуальные для вашей страны " (4,1), а низшую оценку получили " планирование и организация " (3,5).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.