Verwendungsbeispiele von "Raven Run Nature Sanctuary" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A nature sanctuary tour and a. Тур по естественному заповеднику и.
Since the last report is out of print, the Panel recommends that a second print run of 1,000 copies be arranged and that UNOL be requested to hold a series of workshops in Monrovia on the findings of the Panel to balance the one-sided nature of the current discussion. Поскольку последний доклад Группы уже напечатан, Группа рекомендует организовать второй выпуск тиражом 1000 экземпляров и поручить Отделению Организации Объединенных Наций в Либерии провести в Монровии ряд семинаров по ознакомлению с выводами Группы, чтобы сбалансировать односторонний характер текущих дискуссий.
But some folks, particularly highly religious types, weren’t too happy with the idea that nature can run perfectly fine on its own, without the guiding hand of a higher power. Но некоторым представителям того общества, в особенности убежденным приверженцам христианского учения, не слишком понравилась идея о том, что природа вполне может существовать и развиваться самостоятельно, без указующего перста высшей силы.
AWCF was built on the strong belief that cooperatives, by their very nature as people-based and democratically run and managed socio-economic institutions, have the values, the infrastructure and the resources to bring about gender equity, improved gender relations, and improved condition of the economically and socially disadvantaged, many of whom are women. ФАЖР создавался при твердом убеждении в том, что кооперативы по своему характеру в качестве народных и демократически управляемых социально-экономических институтов обладают ценностями, инфраструктурой и ресурсами, необходимыми для обеспечения равенства мужчин и женщин, улучшения отношений между ними и улучшения условий жизни для людей, находящихся в тяжелом экономическом и социальном положении, часть из которых составляют женщины.
Today, we have young women like this one teaching villages in Africa how to put their animals together into larger herds, plan their grazing to mimic nature, and where we have them hold their animals overnight - we run them in a predator-friendly manner, because we have a lot of lands, and so on - and where they do this and hold them overnight to prepare the crop fields, we are getting very great increases in crop yield as well. Сегодня такие молодые женщины учат сельских жителей в Африке, как собрать домашний скот в большие стада, спланировать выпас, имитируя природу. Когда же мы просим их не выпускать животных до следующего дня (мы оберегаем животных от нападения хищников, т.к. у нас много пастбищ и т.п.), и в тех местах, где следуют этому совету чтобы подготовить посевы, - мы также получаем очень большой рост урожайности.
To the extent that China's authoritarian regime is by nature exclusionary (it can only incorporate a limited number of elites), the co-optation strategy will soon run up against its limits, and the Party will no longer have the resources to buy off the intelligentsia or keep private entrepreneurs happy. Поскольку авторитарный режим Китая является по природе своей исключающим (он может включать только ограниченное число элит), стратегия кооптации скоро достигнет своего предела, и у Партии уже не будет ресурсов для того, чтобы откупаться от интеллигенции и обеспечивать себе поддержу частных предпринимателей.
To receive online trade finance and longer-term investment SMEs need to provide reliable and verifiable information on their performance and financials, or at least on the nature of their businesses and future cash flows, to various Internet-compatible local, regional and global credit information databases run by banks, credit bureaux and other financial services providers. Для получения онлайнового финансирования торговли и более долгосрочных инвестиций МСП необходимо предоставлять надежную и проверяемую информацию о финансовых и нефинансовых аспектах своей деятельности, или по крайней мере о профиле их работы и будущих потоках денежных средств, в различные совместимые с Интернетом местные, региональные и глобальные базы данных с кредитной информацией, которыми управляют банки, кредитные бюро и другие поставщики финансовых услуг.
Nature, after all, had the luxury of time, billions of years of it, whereas we mortals must demonstrate progress before our research grants run out. Ведь у природы, кроме всего прочего, на это была уйма времени, миллиарды лет, тогда как мы, смертные, должны продемонстрировать успешный результат до того момента, как закончится грант на проведение научно-исследовательских работ.
The fully transparent nature of existing ETFs means that an actively managed ETF is at risk from arbitrage activities by market participants who might choose to front run its trades as daily reports of the ETF's holdings reveals its manager's trading strategy. Полностью прозрачная структура существующих ETF означает, что ETF активного управления находятся под угрозой арбитражных действий со стороны участников рынка, которые могут фронт-ранить (front run) сделки фонда.
Unlike Roosevelt, he has a perfect understanding of the nature of the economic challenges facing him, and, like Churchill, he benefits from the support of a population ready to follow him in a climate of national unity, at least in the short run. В отличие от Рузвельта, он прекрасно понимает природу экономических задач, стоящих перед ним, и, подобно Черчиллю, он располагает выгодой поддержки населения, готового последовать за ним в духе национального единства – по крайней мере в ближайшее время.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
A raven will not peck another raven's eye. Ворон ворону глаз не выклюет.
How fast does this train run? Как быстро едет этот поезд?
Whatever hope exists that they can be persuaded to withdraw support or sanctuary from terrorists rests on the certainty and effectiveness with which they are confronted. Любая надежда на то, что их можно будет убедить прекратить поддерживать террористов или предоставлять им убежище, опирается только на то, насколько уверенно и эффективно им можно противостоять.
Helen is by nature an optimist. Хелен по натуре оптимистка.
A raven won't peck another raven's eye. Ворон ворону глаз не выклюет.
I am too tired to run. Я слишком устал, чтобы бегать.
That choice matters as an example across Asia, because Pakistan has long been the traditional sanctuary of Al Qaeda and its Taliban cohorts, who hide in the inhospitable Pakistani-Afghani border region. Этот выбор станет важным примером для всей Азии, поскольку Пакистан долгое время был традиционным прибежищем Аль-Каиды и ее талибанских когорт, которые скрываются в неприветливом пакистано-афганском приграничном районе.
Man is a social animal by nature. Человек по своей природе есть общественное животное.
Send a raven with this message to Littlefinger at the Eyrie or wherever he's slithering about. Отправьте сообщение Мизинцу в Орлиное Гнездо, или где он там еще пресмыкается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!