Sentence examples of "Refused" in English

<>
Unfortunately he refused to come. К несчастью, он отказался придти.
He refused my offer to drive him home. Он отверг моё предложение отвезти его домой.
Kolomoisky’s spokesman refused a request for an interview. Пресс-секретарь Коломойского ответил отказом на просьбу взять у него интервью.
She refused my pardon offer. Я предлагал ей помилование, она отказалась.
Your government has just refused my final offer for your brother. Твое правительство только что отвергло мое последнее предложение о твоем брате.
And yet, when I asked the presidential administration for a list of those prosecuted, they refused. И тем не менее, когда я попросил в президентской администрации список осужденных, мне ответили отказом.
Mine owners refused to negotiate. Владельцы шахты отказались от переговоров.
When Greg refused Sophie's advances, she had a change of heart. Когда все предложения Софи были Грегом отвергнуты, она внезапно поменяла свое отношение.
It was only when AT&T refused that Popov phoned Hilbert to report the breach, hoping the FBI would pay for the information. Только когда AT&T ответила отказом, Попов позвонил Хилберту и сообщил ему о взломе, надеясь на то, что ФБР заплатит за информацию.
She refused to believe it Она отказалась в это поверить
You refused me once, but this may be the moment when you'll reconsider my offer. Ты отверг меня однажды, но может быть в этот момент ты подумаешь снова над моим предложением.
They responded that such previous action by them had not been reciprocated, and they reminded me that Hamas had previously insisted on a ceasefire throughout Palestine including both Gaza and the West Bank, which Israel had refused. Они ответили, что подобное действие с их стороны не вызвало подобных ответных действий, а также напомнили мне, что ранее Хамас настаивала на прекращении огня по всей Палестине, как в секторе Газа, так и на Западном берегу, на что Израиль ответил отказом.
He refused to baptise his children. Он отказался крестить своих детей.
In 1947, they refused the UN partition plan, which called for the establishments of two states in British Palestine. В 1947 году они отвергли план ООН по разделению, который предполагал создание двух государств в Британской Палестине.
Russia, though, refused his demand for a buffer zone inside Syria that would keep the forces of Iran and Hezbollah at least 60 kilometers (37 miles) from the Israeli border, a person familiar with the matter in Moscow said. Тем не менее, Россия ответила отказом на требование Нетаньяху создать в Сирии буферную зону шириной 60 километров, которая отделила бы иранские войска и отряды «Хезболлы» от израильской границы. Об этом сообщил осведомленный московский источник.
You refused to face the truth. Ты отказался смотреть правде в глаза.
I sent somebody to recruit you, When you refused her offer, I didn't expect to see you here. Я послал кого-то вербовать тебя, но ты был отвергнут ею, и я не ожидал увидеть тебя здесь.
Despite Al Qaeda already demonstrating its capability and determination by attacking two American embassies and the USS Cole, the Clinton administration refused this overture out of frustration with Russian defiance in the Balkans and perceived interference in Georgia, where Moscow claimed Chechen rebels were hiding. Хотя «Аль-Каида» к тому времени уже продемонстрировала свою способность и решимость, нанеся удары по двум американским посольствам и по американскому кораблю «Коул», администрация Клинтона ответила отказом на эти пробные попытки со стороны Москвы по причине недовольства демонстративными действиями России на Балканах и кажущегося вмешательства в дела Грузии, где, согласно утверждениям Москвы, скрывались чеченские боевики.
Her Majesty has refused the offer. Ее величество отказалось от нашего предложения.
He praised Russian President Vladimir Putin from the outset and refused to join in standard U.S. criticism of him. Он с самого начала очень лестно отзывался о президента Владимире Путине и отвергал уже ставшие традиционными обвинения в его адрес.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.