Sentence examples of "Riad Dar Nadir" in English

<>
When fanatic Islamic terrorists kidnapped and killed children and parents on 1 September 2004, at the start of a new term, it seemed like the nadir of all evil. Когда террористы, исламские фанатики, захватывали и убивали детей и родителей 1 сентября 2004 года, в начале новой четверти, это казалось чем-то вроде крайней степени возможного зла.
She named him Dar, which means “gift.” Девочка назвала собаку Дар.
Since reaching a nadir below 1.3800 on Tuesday, the EUR/USD has stubbornly rallied back to the week’s highs as traders try to “call the bluff” of the ECB. После того, как во вторник пара максимально опустилась ниже уровня 1.3800, EUR/USD неизменно поднимается к максимумам недели, поскольку трейдеры пытаются «разгадать блеф» ЕЦБ.
I swear, no matter what Dar Adal said, I did not. Клянусь, по фиг что сказал Дар Адал, я не.
Relations between Ukraine and Russia, dismal since the latter annexed Crimea in 2014, are now at a nadir. Отношения между Украиной и Россией, которые сильно пострадали после аннексии Крыма в 2014 году, сейчас достигли самой низкой точки.
Dar wee want the ukulele solo! Мы хотим соло на укулеле!
“It’s all about American movies and cartoons,” user Nadir Kuramshin tweeted. «Это все американские фильмы и мультфильмы, — заметил пользователь „Твиттера“ Надир Курамшин.
As a civilization and a religion, Islam envisions the optimal world order very differently – as a caliphate, in which faith and government are united and peace prevails throughout the Dar al-Islam, or house of Islam. Как цивилизация и религия, ислам предполагает оптимальный мировой порядок совсем по-другому - как халифат, в котором вера и правительство едины и мир царит во всем Дар аль-Ислам, или доме ислама.
The Saudi share of the European crude market kept dropping; in 2009, it reached a nadir of 5.9 percent. В дальнейшем доля Саудовской Аравии на европейском рынке нефти продолжала падать, пока в 2009 году не достигла низшей точки — 5,9%.
By promoting the core vision of a jihad to defend the lands of Islam (Dar al-Islam) from outsiders, the CIA produced a hardened fighting force of thousands of young men displaced from their homes and stoked for battle. Поощряя ключевую концепцию джихада для защиты земель Ислама (Дар аль-Ислам) от посторонних, ЦРУ создало закаленную боевую силу из тысяч молодых людей, перемещенных из своих домов и брошенных в бой.
The reserves reached a nadir of $350.5 billion in March, having fallen by more than $160 billion since the beginning of 2014. Запасы достигли своего нижнего порога в 350,5 миллиардов долларов в марте, упав с начала 2014 года более чем на 160 миллиардов.
Blowback against the US began in 1990 with the first Gulf War, when the US created and expanded its military bases in the Dar al-Islam, most notably in Saudi Arabia, the home of Islam’s founding and holiest sites. Ответный ход против США начался в 1990 году с первой войной в Персидском заливе, когда США создали и расширили свои военные базы в Дар-аль-Ислам, в частности в Саудовской Аравии, в доме создания Ислама и святейших мест.
And yesterday, Anders Aslund of the Peterson Institute for International Economics published an article predicting a 10 percent drop in gross domestic product this year – more or less in line with the apocalyptic predictions that prevailed when the oil price reached its nadir late last year and the ruble was in free fall. А вчера Андерс Аслунд (Anders Aslund) из Института мировой экономики Петерсона опубликовал статью, в которой прогнозирует сокращение ВВП в этом году на 10% — примерно в духе тех апокалиптических прогнозов, которые преобладали, когда в конце прошлого года цена на нефть упала до самого низкого уровня и началось свободное падение рубля.
I just want to briefly highlight, the blue rods are the scores of microscopy only at the five clinics in Dar es Salaam on a population of 500,000 people, where 15,000 reported to get a test done. Я хочу кратко рассказать о синих столбиках - это результаты только микроскопии в 5 клиниках Дар-Эс-Салаама с населением в 500 тыс. человек, где 15000 сделали тест.
Europe is at a nadir. «Европа сейчас находится в упадке.
In February and March 2003, it sent three delegations of the Fur, the Zaghawa and the Arab tribes to the locations of the armed opposition and of other armed groups in Jabal Marra, Dar Zaghawa and Jibal Kargu to address the matter; в феврале и марте 2003 года направило три делегации в составе представителей племен фур, загава и арабских племен в районы, в которых действовали вооруженная оппозиция и другие вооруженные группы, — Джабал Марра, Дар Загава и Джибал Каргу — для урегулирования этой проблемы;
U.S. relations with Pakistan are arguably at a post-9/11 nadir. Отношения между США и Пакистаном опустились до самого низкой отметки после 11 сентября.
Many of its member States have also become involved, on an individual basis, in projects such as the building of a peace centre, the renovation of the Dar Mansour mansion to house a pilot unit for safeguarding and protecting the heritage of the Bethlehem district, and the rehabilitation of Salesian Street. Многие государства — члены Союза также принимают участие на индивидуальной основе в осуществлении таких проектов, как строительство центра мира, реконструкция усадьбы Дар Мансур, которая будет превращена в экспериментальный центр охраны и защиты культурного наследия района Вифлеем, и восстановление улицы Салесия.
With this episode, Les Bleus reached their nadir, transforming themselves, collectively, into the useful idiot for those seeking to exploit growing tensions over the issue of national identity in France. Этот поступок национальной сборной по футболу ознаменовал ее окончательную деградацию, после чего она в полном составе превратилась в полезного идиота для тех, кто старается спекулировать на растущей напряженности вокруг вопроса национальной идентичности во Франции.
The first of these was intercommunal tension and violence, particularly in the Dar Sila department of the Ouaddai region, where compelling evidence, including confidential testimony, indicated that local populations and internally displaced persons had been attacked, displaced and killed by militia largely composed of Chadian elements. Первой из этих угроз является рост напряженности и насилия в отношениях между общинами, особенно в департаменте Дар-Сила в префектуре Ваддай, где ополченцы, в основном представляющие собой чадские элементы, нападали на местных жителей и внутренне перемещенных лиц, вынуждали их перемещаться и убивали их, что подтверждается убедительными доказательствами, в том числе конфиденциальными свидетельствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.