Sentence examples of "Right Cause" in English

<>
“We are against the total degradation threatening to destroy the country,” Right Cause said. «Мы недовольны тотальной деградацией, угрожающей распадом страны», - говорит «Правое дело».
He plans to lead pro-business political party Right Cause, he told Russian newswire RIA Novosti. Он сообщил российскому информационному агентству «РИА Новости», что он планирует возглавить российскую политическую партию «Правое дело», представляющую интересы бизнеса.
Prokhorov, 46, was elected chairman of Right Cause on June 25, saying he may seek to become prime minister. 46-летний Прохоров был избран председателем «Правого дела» 25 июня, заявив, что он может попытаться стать премьер-министром.
A new government-backed party, Right Cause, may be headed by Deputy Prime Minister Igor Shuvalov, Moskovskiye Novosti reported. Новую поддерживаемую правительством партию «Правое дело» может возглавить вице-премьер Игорь Шувалов, пишут «Московские новости».
On the contrary, Right Cause was set up by the Kremlin in 2008, although it has been described as a puppet opposition. Напротив, партия «Правое дело» была создана самим Кремлем в 2008 году, и ее называют марионеточной оппозицией.
While President Medvedev and the tame “Right Cause” are calling for greater democracy, the government denies millions of Russians the right to vote. Пока президент Медведев и его ручное «Правое дело» призывают к демократизации, правительство лишает миллионы россиян права голоса.
After a billionaire businessman attempted to rejuvenate a liberal opposition party called Right Cause, the Kremlin organized a clumsy internal coup to remove him. После того, как бизнесмен-миллиардер попытался вдохнуть новую жизнь в либеральную оппозиционную партию под названием «Правое дело», Кремль организовал неуклюжий и топорный внутренний переворот для его устранения.
With the Kremlin’s blessing, Prokhorov was attempting to build an inert party called Right Cause and provide a political home for disenchanted liberal voters. Прохоров в то время пытался с благословения Кремля оживить бездеятельную партию под названием «Правое дело», которая должна была стать политическим домом для разочарованных избирателей либеральных взглядов.
Interestingly, some have suggested that Prokhorov took the post after Medvedev blocked former finance minister Alexei Kudrin, a long-time Putin aide, from leading Right Cause. Интересно следующее. Кое-кто предполагает, что Прохоров пошел на этот пост после того, как Медведев не дал бывшему министру финансов и давнему соратнику Путина Алексею Кудрину возглавить «Правое дело».
His Right Cause experience only reminded Roizman of today’s political reality: It’s impossible for a party to exist without the consent of the presidential administration. Его опыт в партии «Правое дело» лишь напомнил Ройзману о сегодняшних политических реалиях: существование партии невозможно без одобрения президентской администрации.
Right Cause, with 65,000 members, is targeting at least 7 percent of the vote, the minimum needed to gain representation in parliament, co-Chairman Leonid Gozman said by phone. «Правое дело», в которой состоит всего 65 тысяч человек, поставила себе целью привлечь не менее 7% голосов – это необходимый минимум, обеспечивающий представительство в Думе, сообщил по телефону сопредседатель партии Леонид Гозман.
Roizman, an athletic 49-year-old, was recruited a few months ago to help billionaire Mikhail Prokhorov, owner of the New Jersey Nets, pep up a party called Right Cause. Спортивного 49-летнего Ройзмана несколько месяцев назад пригласили помочь миллиардеру Михаилу Прохорову, владельцу команды New Jersey Nets, поставить на ноги партию «Правое дело».
Authoritarian rule has returned to Russia, Prokhorov’s Pravoye Delo, or Right Cause, party said in a manifesto entitled “We Ourselves Are Power,” published on its website late Aug. 26. Авторитарное управление вернулось в Россию, провозгласила партия Прохорова «Правое дело» в манифесте, озаглавленном «Власть – это мы сами», и опубликованном ее вебсайте партии 26 августа.
Prokhorov said his decision to seek the leadership of Right Cause was prompted by a “flurry” of calls from friends and business leaders who heard the party was interested in him. По словам Прохорова, его решение добиваться должности руководителя «Правого Дела» подстегнул «шквал» звонков от друзей и крупнейших предпринимателей, прослышавших, что партия заинтересована в нем.
In fact, there is no clear audience for Clinton’s comments in Russia, where its two main liberal parties — Yabloko and Right Cause — received only a combined 4 percent of the vote. На самом деле, в России нет четко выраженной аудитории, слушающей комментарии Клинтон. Две главные либеральные партии в этой стране – «Яблоко» и «Правое дело» - в совокупности набрали на выборах всего 4% голосов.
The Sverdlovsk election commission barred all candidates from Yabloko and another liberal party, Right Cause, after ruling that several thousand voter signatures required to get the party on the ballot were invalid. Избирательная комиссия Свердловской области отказалась регистрировать список кандидатов от "Яблока" и другой либеральной партии - "Правое дело", объявив собранные в их поддержку несколько тысяч подписей недействительными.
As much as Prokhorov and “Right Cause” want to be known as pro-business and pro-reform, he has already ruled out identifying his party as a part of the political opposition. Притом, что Прохоров и его «Правое дело» хотят, чтобы их считали ориентированными на реформы и интересы бизнеса, он сходу попросил не называть его партию частью политической оппозиции.
But there will also be no opposition to the Putin-Medvedev regime — as Mikhail Prokhorov, the newly minted Right Cause leader (and owner of the New Jersey Nets NBA franchise) was quick to make clear. Однако не будет и оппозиции режиму Путина-Медведева, как поторопился подчеркнуть свежеиспеченный лидер «Правого дела» Михаил Прохоров, владелец баскетбольной команды «Нью-Джерси Нетс».
The majority party should also limit its number of seats in the State Duma, the lower house of parliament, for at least two terms to 226 of the 450 seats, Right Cause said in the document. Партия большинства должна также ограничить число своих мест в Думе, нижней палате парламента, по крайней мере на два срока, до 226 из 450, заявляет «Правое дело» в своем документе.
While Prokhorov may help boost the fortunes of Right Cause, he isn’t likely to be an active politician, said Roland Nash, chief investment strategist at Verno Capital, a Moscow hedge fund that manages about $140 million. По мнению Роланда Нэша (Roland Nash), главного специалиста по инвестиционной стратегии в расположенном в Москве хедж-фонде Verno Capital, распоряжающемся средствами около 140 миллиона долларов, хотя Прохоров, вероятно, мог бы повысить шансы партии «Правого дела», он вряд ли является активным политиком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.