Sentence examples of "STOCKS" in English with translation "фонд"

<>
Hermitage at one point managed about $4 billion, mainly in Russian stocks. Максимальный оборот фонда составлял 4 миллиарда долларов, в основном в российских активах.
Countries that estimate stocks of dwellings using the PIM will already have estimates of consumption of fixed capital. Страны, производящие оценку жилищного фонда с использованием МНИ, уже имеют оценки потребления основного капитала.
The market may not value US stocks perfectly, but it is not irrational to believe that the corporate scandals are not a major factor. Рынок может и неточно оценить фонды США, но не следует считать иррациональным мнение, что корпоративные скандалы не делают на нем погоду.
Sometimes the net stock or consumption of fixed capital has been used and occasionally some average of the net and gross capital stocks is used. Иногда использовались чистые фонды или потребление основного капитала, а иногда некий средний показатель между чистым и валовым основным капиталом.
Existing physical infrastructures, housing stocks, patterns of energy use in human settlements, urban transport and waste management, are still insufficiently sustainable in most countries and communities. Существующая физическая инфраструктура, жилищный фонд, структура энергопользования в населенных пунктах, системы городского транспорта и системы удаления отходов по-прежнему являются недостаточно устойчивыми в большинстве стран и общин.
It also planned to store, refurbish and maintain 40 vehicles and 10 generators in the reserve stocks from liquidating missions, however, the actual output was 4 vehicles and 3 generators. Она также планировала обеспечить хранение, ремонт и техническое обслуживание переданных в резервные фонды ликвидируемыми миссиями 40 автомобилей и 10 генераторов, однако фактический показатель составил 4 автомобиля и 3 генератора.
But net foreign purchases of US stocks for the first ten months of 2003 are still positive (although down about 90% from the same period of 2000, the bubble-peak year). Но динамика покупки фондов США за рубежом за первые 10 месяцев 2003 года была позитивной (хотя и уменьшилась почти на 90% по сравнению с аналогичным периодом 2000 года, года "мыльных пузырей").
Currently conducted research covers the following fields: manufacturing, investments in real estate, rental price indices for the Harmonised Index of Consumer Prices (HICP), and dwelling stocks (number of dwellings and stock value). Проводимые в настоящее время исследования охватывают следующие области: производство, инвестиции в недвижимость, индексы арендной платы для Согласованного индекса потребительских цен (СИПЦ) и жилищный фонд (число жилищных единиц и стоимость жилищного фонда).
The restoration of agricultural opportunities and the recovery of agriculture, including seed stocks, irrigation systems, pasture lands, pest control and livestock, are significant elements of the 2003 programme, supported by off-farm income-generating initiatives. Создание возможностей для ведения сельского хозяйства и его восстановление, включая семенные фонды, ирригационные системы, пастбищные угодья, борьбу с насекомыми и домашний скот, являются существенными элементами программы 2003 года наряду с поддержкой инициатив по получению дохода помимо сельскохозяйственной деятельности.
That programme will focus on assessments of changes in forest cover and associated carbon stocks and greenhouse gas emissions, methods for demonstrating reductions in the emissions from deforestation and an estimation of the level of such reductions. Внимание в этой программе сосредоточено на оценках изменений лесного покрова и связанных с ним углепоглощающих фондов и выбросов парниковых газов, методах демонстрации сокращений выбросов в результате обезлесения и оценке уровня таких сокращений.
In Central and Southern Europe, as well as in Southern America, the data published on Internet websites only indicate the problem, and refer to basic information within the scope of housing (building permits and buildings completed), and dwelling stocks. В Центральной и Восточной Европе, а также Южной Америке данные, публикуемые на вебсайтах в Интернете, только обозначают проблему и содержат базовую информацию о строительстве жилья (разрешения на строительство и завершенные строительством здания) и жилищном фонде.
The bulk of those resources could be invested in providing incentives for food production, the development of more productive, light-resistant enhanced seed stocks, the diversification of available energy sources and, above all, the development of renewable energy projects. Большую часть этих ресурсов можно было бы инвестировать на цели стимулирования производства продуктов питания, развитие более плодовитых, светоустойчивых, улучшенных семенных фондов, диверсификацию имеющихся энергетических ресурсов и, кроме того, разработку проектов по возобновляемым источникам энергии.
The Global Environment Facility, of which the World Bank, UNDP and UNEP are implementing agencies, has recently added a strategic programme on managing land use, land-use change and forestry as a means to protect carbon stocks and reduce greenhouse gas emissions. Глобальный экологический фонд, в котором Всемирный банк, ПРООН и ЮНЕП являются учреждениями-исполнителями, недавно приступил к осуществлению стратегической программы регулирования землепользования, изменения характера землепользования и ведения лесного хозяйства в целях защиты углеродопоглощающего фонда и сокращения выбросов парниковых газов.
The dwelling stocks do not include rustic (semi-permanent) and improvised housing units (e.g. huts, cabins, shanties), mobile housing units (e.g. trailers, caravans, tents, wagons, boats) and housing units not intended for human habitation but in use for the purpose (e.g. stables, barns, mills, garages, warehouses). Жилищный фонд не охватывает примитивные (некапитальные) и импровизированные жилищные единицы (например, шалаши, хижины, лачуги), передвижные жилищные единицы (прицепы, " караваны ", палатки, вагоны, суда) и жилищные единицы, не предназначенные для проживания, но используемые в этих целях (например, конюшни, сараи, мельницы, гаражи, складские помещения).
Housing stock in 2001- key figures Жилой фонд в 2001 году- основные показатели
Stock control system for documents and publications Система контроля фонда документации и изданий
Renovation, improvement or adjustment of the housing stock; содействие обновлению, улучшению или адаптации жилого фонда;
Revitalisation of existing housing stock and urban infrastructure Обновление существующего жилого фонда и городской инфраструктуры
The peripheral countries suffer from severe stock and flow imbalances. Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
Evolution of the housing stock in El Salvador 1995-2001 Жилой фонд в Сальвадоре в 1995-2001 годах
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.