Sentence examples of "Secretary of State for Transport" in English

<>
The Railways and Other Transport Systems (Approval of Works, Plant and Equipment) Regulations 1994 allow the Secretary of State for Transport to delegate these powers of approval to Her Majesty's Chief Inspector of Railways or his Deputy. В соответствии с принятыми в 1994 году Правилами эксплуатации железных дорог и других транспортных систем (утверждение проектов строительства и модернизации существующих предприятий и оборудования) министр транспорта может делегировать эти полномочия Главному королевскому инспектору железных дорог или его заместителю.
Former Under Secretary of State for Global Affairs Paula Dobriansky proposed that the West impose an embargo of exports to Russia of such equipment, including pumps, compressors, and catalytic agents. Бывший заместитель госсекретаря США по вопросам мировой политики Пола Добрянски (Paula Dobriansky) предложила Западу ввести запрет на продажу России такого оборудования, в том числе насосного и компрессорного оборудования, а также катализаторов.
Manafort, 68, had claimed Yanukovych was the one Ukrainian who could lead his country closer to the West at a pace Putin could stand, according to Dan Fried, a former U.S. assistant secretary of state for the region which includes Ukraine. По словам Дэна Фрида (Dan Fried), бывшего помощника госсекретаря США по региону, включающего и Украину, 68-летний Манафорт утверждал, что Янукович был единственным украинским политиком, который мог приблизить свою страну к Западу такими темпами, с которыми Путин мог смириться.
Russia’s interest in weakening Western unity is clear – to undermine U.S. global leadership and expand its own influence, according to Heather Conley, a former deputy assistant secretary of state for European and Eurasian affairs who’s now at the Center for Strategic and International Studies in Washington. Заинтересованность России в ослаблении единства Запада понятна. Она хочет ослабить глобальное лидерство США и расширить собственное влияние. Об этом говорит бывший заместитель госсекретаря по европейским и евразийским делам Хезер Конли (Heather Conley), ныне работающая в в Центре стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies) в Вашингтоне.
“Vladimir Putin emerges as loser and perhaps a serious loser in this election,” said Daniel Fried, a former U.S. assistant secretary of state for Europe and Eurasia. «Владимир Путин проиграл, и, вероятно, серьезно проиграл на этих выборах», — сказал Дэниел Фрид, бывший помощник госсекретаря США по Европе и Евразии.
Maybe U.S. Secretary of State John Kerry might sympathize: It was striking that the real power couple hammering out potential terms over Ukraine during recent negotiations, for example, was Kerry’s notional subordinate Victoria Nuland (who may be just the assistant secretary of state for European and Eurasian affairs, but enjoys a direct line into the White House) and Putin’s aide Vladislav Surkov. Наверное, госсекретарь США Джон Керри понимает Лаврова и может ему посочувствовать. Поражает то, что о потенциальных условиях сделки по Украине на недавних переговорах договаривались подчиненная Керри Виктория Нуланд (формально она лишь заместитель госсекретаря по европейским и евразийским делам, но у нее есть прямая линия с Белым домом) и путинский помощник Владислав Сурков.
Though months into the new administration, the Trump White House hasn’t appointed officials to critical middle-management posts that oversee day-to-day relations with Europe, including the assistant secretary of state for Europe, ambassador to NATO, and ambassador to the EU. Хотя новая администрация приступила к работе уже несколько месяцев назад, Белый дом Трампа еще не назначил чиновников на целый ряд ответственных должностей среднего звена, в обязанности которых входит поддержание отношений с Европой. Так, все еще не назначены помощник госсекретаря США по делам Европы, постоянный представитель США в НАТО и ЕС.
Several top U.S. officials, including Brett McGurk, the special presidential envoy for the global coalition to counter the Islamic State; Michael Ratney, the special envoy for Syria; and David Satterfield, the acting assistant secretary of state for Near Eastern affairs, favor a limited approach to Syria that focuses on defeating the Islamic State, countering Iranian activities, and then winding down U.S. activities in Syria, according to diplomatic sources. Несколько высокопоставленных американских чиновников — в частности, специальный представитель президента при антиигиловской коалиции Бретт Макгерк (Brett McGurk), специальный посол в Сирии Майкл Рэтни (Michael Ratney) и исполняющий обязанности помощника госсекретаря по ближневосточным делам Дэвид Сэттерфилд (David Satterfield) — выступают за ограниченный подход к сирийскому конфликту. Это предполагает борьбу против ИГИЛ, противодействие Ирану и последующее свертывание деятельности США в Сирии.
Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Danny Russel made the threat in an interview with Reuters, adding that the U.S. and its European and Asian allies could apply the sanctions unilaterally failing action in the Security Council. Дэнни Рассел (Danny Russel), помощник госсекретаря по делам Восточной Азии и Тихоокеанского региона, сделал такое заявление в интервью Reuters. Он добавил, что США и их европейские союзники готовы применить санкции в одностороннем порядке, если Совет безопасности не сможет принять меры.
The vice president’s attention to Kyiv’s precarious situation was also backed up by Victoria Nuland, the assistant secretary of state for European and Eurasian affairs, who worked closely with Ukraine’s new cabinet of pro-Western technocrats, and by Commerce Secretary Penny Pritzker, who helped push market reforms. Вице-президенту, оказывавшему содействие Киеву, который очутился в очень непростой ситуации, на помощь пришла заместитель госсекретаря по европейским и евразийским делам Виктория Нуланд, тесно сотрудничавшая с новым кабинетом Украины и с прозападными технократами. Кроме того, ему помогала министр торговли США Пенни Прицкер (Penny Pritzker), оказывавшая поддержку рыночным реформам.
Despite her unassuming title — assistant secretary of state for European and Eurasian affairs — Nuland has been a major player in U.S. foreign policy for years, working for both neoconservative Republicans and liberal Democrats. Несмотря на скромную должность помощника госсекретаря по европейским и евразийским делам, Нуланд долгие годы является важным игроком в американской внешней политике, работая как на неоконсервативных республиканцев, так и на либеральных демократов.
Assistant Secretary of State for Near Eastern Affairs Jeffrey Feltman, a former US ambassador to Lebanon and the frontman for US machinations in Lebanon these days, paid a hurried visit to Beirut in October, directly after Ahmadinejad's highly publicized maiden trip here. В октябре месяце, сразу после получившего широкое освещение первого приезда в Ливан Ахмадинежада спешный визит в Бейрут совершил помощник государственного секретаря по делам Ближнего Востока, бывший посол США в Ливане и главное на сегодня действующее лицо в американских махинациях в Ливане Джеффри Фельтман (Jeffrey Feltman).
(Burns, a former assistant secretary of state for the Middle East, also visited Egypt and Turkey on the trip.) (Бернс, который ранее был помощником госсекретаря по Ближнему Востоку, во время этого турне также посетил Египет и Турцию.)
Speaking to the State Department press corps on September 18, Acting U.S. Assistant Secretary of State for the Near East David Satterfield stressed the point that if Assad survives, he is on his own. 18 сентября, выступая перед журналистским пулом Госдепартамента, исполняющий обязанности помощника госсекретаря США по Ближнему Востоку Дэвид Саттерфилд (David Satterfield) подчеркнул, что если Асад останется у власти, он может рассчитывать только на свои силы.
Philip Gordon, Assistant Secretary of State for Europe and Eurasian Affairs, spoke bluntly in Brussels last September: "We want to see a strong and united Europe, speaking with one voice. Помощник госсекретаря по делам Европы и Евразии Филип Гордон (Philip Gordon), находясь в сентябре прошлого года в Брюсселе, высказался прямо: «Мы хотим видеть Европу сильной, единой, говорящей одним голосом.
That’s why no Russian leader today can yield to the maneuverings of a U.S. assistant secretary of state for European affairs furiously working behind the scenes to yank Ukraine away from Russian influence. Вот почему ни один российский лидер сегодня не может поддаться на маневры и уговоры заместителя госсекретаря по европейским делам, которая ведет отчаянную закулисную работу, пытаясь вырвать Украину из-под влияния России.
The American assistant secretary of state for European affairs discussed with our ambassador in Kyiv, on an easily intercepted cell phone call, possible replacements of the Ukrainian prime minister in terms that suggested that she was making an appointment. Заместитель госсекретаря США по европейским делам обсуждает с послом в Киеве по прослушиваемому телефону возможность замены украинского премьер-министра в таких выражениях, будто она сама намерена его назначить.
Speaking at the U.S.-Ukrainian Foundation Conference in December 2013, Assistant Secretary of State for Eurasian Affairs Victoria Nuland told the assembled that: Выступая в декабре 2013 года на конференции фонда «США-Украина», заместитель госсекретаря по евразийским делам Виктория Нуланд заявила собравшимся:
They include Secretary of State Hillary Clinton, National Security Advisor Thomas Donilon, Defense Secretary Robert Gates, and Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Kurt Campbell. Среди них были госсекретарь Хиллари Клинтон, советник по национальной безопасности Томас Донилон, министр обороны Роберт Гейтс, и заместитель госсекретаря по восточноазиатским и тихоокеанским делам Курт Кэмпбелл.
It is good to know that Victoria Nuland, Assistant Secretary of State for European Affairs, is not shy about venting her frustrations with the European Union. Приятно слышать, что Виктория Нуланд (Victoria Nuland), помощник госсекретаря по европейским делам, не стесняется выражать свое недовольство Европейским Союзом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.