Sentence examples of "Sections" in English with translation "участок"

<>
Data for infrastructure: line sections, bridges, tunnels, overpasses, and level crossings. данные об инфраструктуре: линейные участки, мосты, туннели, путепроводы и переезды на одном уровне;
The road sections, requiring urgent rehabilitation are included in the “Transit Roads” project. Участки дороги, нуждающиеся в проведении срочных ремонтных работ, включены в проект " Транзитные дороги ".
On certain sections the average annual daily traffic intensity grows by 13-16 % per year. На некоторых участках показатель среднесуточной интенсивности движения за год увеличивался на 13-16 % ежегодно.
The placement of border markers along the agreed sections is expected to commence in June 2005. В июне 2005 года предполагается начать установку пограничных указателей вдоль согласованных участков границы.
Spain: Selective radiographic checking of welded seams (up to 100 % testing for certain sections and pressures). Испания- Выборочная радиографическая проверка сварных швов (на некоторых участках и для некоторых давлений до 100 %).
However, there are even large-scale sections that exist, as between Dnepr, Vistula and Oder rivers. Однако, существуют участки крупного масштаба, такие как между реками Днепр, Висла и Одер.
The existing UIC infrastructure database could serve as a basis, particularly for the selection of rail sections. в качестве основы может использоваться существующая база данных об инфраструктуре МСЖД, особенно при отборе железнодорожных участков.
To identify sections with capacity constraints (“bottlenecks”), a comparison is made between the required and the actual capacities. Для определения участков с ограниченной пропускной способностью (" узкие места ") производится сравнение потребной и наличной пропускной способности.
In harbour basins, canals and certain waterway sections, small craft may be prohibited or restricted by local regulations. На акваториях портов, на каналах и отдельных участках пути плавание малых cудов может быть запрещено или ограничено местными правилами.
A map showing completed and planned sections was posted on the Israeli Ministry of Defence website on 23 October 2003. 23 октября 2003 года на веб-сайте министерства обороны Израиля была помещена карта, на которой показаны как завершенные, так и запланированные участки.
18-5-5 The vertical pipe sections and the connections for discharge must be fitted with taps for sampling purposes. 18-5-5 На вертикальных участках трубопроводов и выводных патрубках должны быть предусмотрены краны для отбора проб очищенных и обеззараженных вод.
That would keep it from forming the tangles that seem to kill large sections of the brain when they do. Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
In particular, the competent authorities may, where necessary, regulate navigation on certain sections by also using special signs at control posts. В частности, компетентные органы могут в случае необходимости регулировать судоходство на некоторых участках также при помощи специальных знаков, показываемых сигнальными постами.
At the same time, the first reference system of the TEM Corridor, consisting of sections, subsections and portions of subsections was introduced. В то же время была разработана первая система исходных параметров для коридоров ТЕА, включающая участки, подучастки и части подучастков.
“Upstream” on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide. " Направлением вверх " на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется.
I looked at several sections of the epidermis from the area of patterned abrasions, didn't find any hemorrhage in the soft tissue. Я исследовала несколько участков эпидермиса в этой области, но не нашла никакого кровоизлияния в мягких тканях.
The Slovak Railways are obliged to provide an authorised forwarder a list of railroads and the length (in kilometres) of relevant train sections. Словацкие железные дороги обязаны предоставить оператору, имеющему разрешение на перевозку, перечень железнодорожных линий и информацию о протяженности (в км) соответствующих железнодорожных участков.
Based on this experience, due to become effective in 2003, more railway sections are expected to become subject to competitive tenders in the future. На основе опыта реализации этого проекта, осуществление которого начнется в 2003 году, в будущем, как ожидается, на конкурентные торги будут также выставлены другие железнодорожные участки. ФИНЛЯНДИЯ
Charges for the use of toll sections of roads and highways, bridges and tunnels shall be imposed in the same way as for domestic users. Сборы за проезд по платным участкам дорог и автомагистралям, мостам и туннелям взимаются в таком же порядке, как и с отечественных пользователей.
The survey contains statements on all E roads, divided into sections which are comparable in terms of average daily volume of traffic or cross section. Настоящий обзор содержит сведения по всем дорогам категории Е в разбивке по дорожным участкам, сопоставимым с точки зрения среднесуточных объемов движения или поперечного профиля дороги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!