Sentence examples of "Securities" in English with translation "режим"

<>
The broad consequences of transmission and the specific consequences that should be associated with the regime governing documents, securities or negotiable or transferable rights; общие последствия такой передачи и конкретные последствия, которые связаны с режимом, регулирующим операции с документами, ценными бумагами или оборотными или переводными правами;
Whether the voluntary or the forced approach is chosen, it is necessary to regulate the legal regime of dematerialized investment securities and that has been done in all of the aforementioned countries. Независимо от того, избран ли добровольный или принудительный подход, необходимо урегулировать юридический режим дематериализованных инвестиционных ценных бумаг, и это было сделано во всех вышеупомянутых странах.
The sale of sovereign bonds under the fixed exchange-rate regime put direct upward pressure on their yields, while sales of private securities by foreigners had a similar effect, but through indirect channels. Продажа государственных облигаций при режиме фиксированного обменного курса оказала прямое давление на их доходность, а продажи частных ценных бумаг иностранцами произвели подобный эффект, но через косвенные каналы.
The applicability of convertible preferred stock in a given country depends on whether the local rule of law can enforce its contractual protection and the tax rules related to the valuation of convertible securities and treatment of stock options. Возможность использования конвертируемых привилегированных акций в данной стране зависит от того, способна ли местная правовая система обеспечить их договорную защиту и применение налоговых правил, касающихся оценки стоимости конвертируемых ценных бумаг, и режим опционов на акции.
The Working Group may also wish to address the question of which regime applies to securities as proceeds of types of asset that are within the scope of the Guide, their special regime or the general regime of the Guide applicable to proceeds. Рабочая группа также, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какой режим применяется к ценным бумагам, представляющим собой поступления от тех видов активов, которые входят в сферу охвата Руководства: какой-либо особый режим или общий режим Руководства в отношении поступлений.
Other points relate to the relaxation of certain cumbersome and expensive formalities for the valid creation of a pledge and especially to an easy and fast regime for enforcement by the pledgee, which, in view of the existing well-functioning securities exchanges, should clearly be more liberal than for pledges of other assets. Другие вопросы связаны со смягчением некоторых запутанных и дорогостоящих формальностей, необходимых для действительного создания залога, и особенно с установлением простого и оперативного режима для взыскания залогодержателем, который с учетом существующих отлаженно функционирующих бирж ценных бумаг должен быть, несомненно, более либеральным, чем в случае залога других активов.
While there was support that the legal regime on bank accounts should be identical or at least coordinated with the legal regime on securities, it was agreed that the relevant wording in paragraph 82 should be retained in square brackets until the Working Group had the opportunity to consider the substance of the rules recommended. Хотя было поддержано мнение о том, что правовой режим в отношении банковских счетов должен быть идентичен режиму в отношении ценных бумаг или по меньшей мере согласован с таким режимом, было решено заключить соответствующую формулировку в пункте 82 в квадратные скобки до тех пор, пока Рабочая группа не рассмотрит существенные положения рекомендуемых правил.
The Unidroit draft legal instruments (the draft convention and the draft preliminary space property protocol) seek to establish a regime that, through the provision of securities and guarantees by States to private investors, would facilitate the financing of mobile goods of high value intended to move across borders and, for that reason, becoming subject to various national legal systems. Проекты правовых документов МИУЧП (проект конвенции и предварительный проект протокола о космическом имуществе) направлены на создание такого режима, который на основе предоставления государствами обеспечения и гарантий частным инвесторам будет способствовать вложению финансовых средств в высокоценное мобильное имущество, которое планируется перемещать через границы и по этой причине подпадает под действие различных национальных правовых систем.
In that connection, the Permanent Mission of Mexico has the honour to state that the Treasury, through the Mexican National Banking and Securities Commission, has requested stock exchange firms and credit institutions to provide information on and immobilize the accounts of individuals and associations with suspected ties to Osama bin Laden, the Taliban regime and/or al-Qa'idah, in keeping with the lists issued by the Committee. В связи с этим Постоянное представительство Мексики имеет честь сообщить о том что, финансовые власти страны через Национальную комиссию по банковским делам и ценным бумагам Мексики обратились к биржам и кредитным учреждениям с просьбой предоставить информацию и заморозить счета лиц и ассоциаций, предположительно связанных с Усамой бен Ладеном, режимом талибов и/или организацией «Аль-Каида», согласно спискам, опубликованным Комитетом.
Execution mode of market orders depends on security traded. Режим исполнения рыночных ордеров зависит от финансового инструмента.
Alcatraz is a maximum security prison with very few privileges. Алькатрас - тюрьма строгого режима с очень малым числом привилегий.
Bunbury prison is adding 72 beds for minimum security prisoners. Тюрьма в Банбери добавляет 72 койко-места для заключенных общего режима.
Attention: Execution mode for each security is defined by the brokerage company. Внимание: выбор режима исполнения для каждого финансового инструмента осуществляется брокерской компанией.
Disciplinary punishments, exclusion from association and confinement in security and observation cells, etc. Дисциплинарные взыскания, изоляция других заключенных и помещение в камеры строго режима и камеры постоянного наблюдения и т.п.
Most closed prisons and some of the large local prisons have security cells. В большинстве тюрем строгого режима и в больших местных тюрьмах имеются камеры строгого режима.
Lowery, if this team isn't effective, you go back to maximum security. Лоуэри, если наша команда не будет приносить плодов, вы вернётесь к строгому режиму.
On 27 November, 57 inmates escaped from the maximum security prison in Monrovia. 27 ноября был совершен побег 57 заключенных из тюрьмы строгого режима в Монровии.
The security details for staff and information management, is being upgraded as we speak. Как мы и говорили, в данный момент пересматриваются меры по усилению режима секретности для персонала и сохранению информации.
Four convicts lost their lives in the mass escape from Escuintla maximum security prison. Четыре осужденных погибли в результате массового побега из тюрьмы строгого режима в Эскуинтле.
Disciplinary punishments, segregation in solitary confinement and confinement in security and observation cells, etc. Дисциплинарные наказания, изоляция в форме одиночного заключения и заключение в камерах особо строгого режима и камерах постоянного наблюдения
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.