Exemplos de uso de "режиме" em russo

<>
Пункты пропуска работают в усиленном режиме. Entry points work in an accelerated regime.
Запуск компьютера в безопасном режиме Start your computer in safe mode
Рабочая группа рассмотрела вопрос о режиме расходов, понесенных в ходе производства по делу о несостоятельности. The Working Group discussed the treatment of the expenses incurred during the insolvency proceeding.
«Самое важное – это безопасность в режиме онлайн. "The most important thing is security on line.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. They were actually blocked from even forming a party under the political system there.
Ставки индексов в режиме реального времени Real-time Index Rates
Мы поклялись забыть о режиме, ложиться спать и просыпаться вместе. We vowed never to fall into routine, to go to bed or wake up at the same time.
На сейсмическом исследовательском судне в рабочих условиях в режиме буксировки длинных сейсмокос были испытаны аэропрофильные паруса, в результате чего было обнаружено, что в типичных условиях Северного моря они экономят более 5 процентов топлива. Aerofoil wingsails have been tested on a seismic exploration vessel while under working conditions, with long seismic streamers in tow, and found, under typical North Sea conditions, that they saved more than 5 per cent of fuel consumption.
Полагаю, мы являемся частью упражнений в его режиме. I think we are part of his exercise regime.
просматривать презентации в полноэкранном режиме. View presentations in full-screen mode.
Оратор подчеркнул, что это не вопрос о преференциальном режиме, а вопрос о соблюдении норм международного права. He emphasized that this was not a question of preferential treatment but one of concordance with international law.
В Opera Coast встроены мощные механизмы обеспечения безопасности, работающие незаметно, в фоновом режиме. Opera Coast uses powerful security methods in the background.
Это позволило наладить оказание гуманитарной помощи в Дарфуре в ускоренном режиме. This has facilitated the delivery of humanitarian assistance in Darfur through a fast-track system.
Просмотр поточных курсов в режиме реального времени View real-time streaming rates
Подробные таблицы ресурсов и использования в текущих и постоянных ценах составляются ежегодно в автоматизированном режиме с 1970 года. Detailed Supply and Use tables (SUT) in current and constant prices were compiled annually from 1970 by a computerised routine.
Улучшение качества работы в режиме неполного рабочего дня посредством регулирования условий труда и социальных льгот может способствовать более широкому использованию этих возможностей женщинами и мужчинами и положить конец представлениям о том, что сокращенный график работы приемлем только для женщин15. Improving the quality of part-time work, through regulation of working conditions and social benefits, may lead to a greater use of such arrangements by both women and men and may end the perception of working part-time as an option only for women workers.15
При нынешнем режиме в Москве эти отношения чреваты сложностями. Given the regime in Moscow, this is a relationship fraught with difficulty.
Открытие файла в монопольном режиме Opening a file in Exclusive mode
Поэтому важным условием достижения благоприятного исхода нынешнего раунда переговоров является соблюдение положений о специальном и дифференцированном режиме. Special and differential treatment provisions are therefore important in achieving a favourable outcome in the current round of negotiations.
Файлы открываются в режиме защищенного просмотра в том случае, если они не прошли проверку безопасности. Files open in Protected View because they failed security checks when the file was opened.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.