Sentence examples of "Security Council" in English with translation "совбез"

<>
Paying a Price at the Security Council Расплата в Совбезе ООН
UN Security Council: Don't Let the Syrian Failure Become an Arab Failure Совбез ООН: нельзя допускать провала в арабском регионе
The statement would be considered at the March 10 meeting of the Security Council. Это заявление будет рассмотрено 10 марта на встрече Совбеза ООН.
Russia is a nuclear superpower and a permanent member of the United Nations Security Council. Россия — это ядерная сверхдержава и постоянный член Совбеза ООН.
Among Russia’s most precious diplomatic assets is its veto on the United Nations Security Council. Одним из самых ценных дипломатических активов России является ее право вето в Совбезе ООН.
It has supported formal Security Council sanctions against North Korea although evidently undermined some in practice. Она поддержала санкции Совбеза ООН против Северной Кореи, хотя на практике она нарушила некоторые условия.
The process for adding new names is time-consuming and requires the approval of all 15 Security Council members. Для того чтобы дополнить этот список, потребуется много времени, и он должен будет одобрен всеми 15 членами Совбеза.
“Russian citizens’ position in Syria deteriorated sharply after Russia vetoed the U.N. Security Council resolution on Syria,” Alexander said. «Положение российских граждан в Сирии резко ухудшилось после того, как Россия наложила вето на резолюцию по Сирии в Совбезе ООН», - заявил Александр.
This way, said one Security Council diplomat, the “U.N. can impose sanctions on those who oppose the peace process.” Как заявил один из дипломатов Совбеза, таким образом «ООН сможет вводить санкции против тех, кто выступает против мирного процесса».
Russia has long supported India’s ascension to having a permanent seat in a “reformed” UN Security Council, for example. К примеру, Россия долгое время поддерживала попытки Индии получить постоянное место в «реформированном» Совбезе ООН.
For this reason, Moscow has never been prepared to use its veto to give Iran “blanket” protection from Security Council sanctions. По этой причине Москва никогда не была готова использовать свое вето, чтобы предоставить Ирану «всеобъемлющую» защиту от санкций Совбеза.
“Syria is an example of how U.S. diplomacy is not front and center,” one U.N. Security Council diplomat said. «Сирия — это пример того, как американская дипломатия сдала свои позиции, — сказал один дипломат из Совбеза ООН.
During the recent Security Council vote on Syria, India and South Africa repeatedly expressed respect for Syrian sovereignty and territorial integrity. Во время недавнего голосования по Сирии в Совбезе ООН Индия и Южная Африка неоднократно выражали свое почтительное отношение к сирийскому суверенитету и территориальной целостности.
Neither will have unquestioned authority to make peace in the Middle East or unchallenged control over the U.N. Security Council. Ни у одного из победителей не будет бесспорного контроля над мирным процессом на Ближнем Востоке или над Совбезом ООН.
“They’d better put the blame on those who back terrorists,” Churkin said as he entered a Security Council closed-door meeting on Syria. «Они должны обвинять тех, кто поддерживает террористов», — сказал Чуркин перед закрытым совещанием Совбеза ООН, посвященным Сирии.
This divide became abundantly clear when India and South Africa disassociated themselves from their usual affiliates (BRICS) to support the Security Council resolution on Syria. Этот раскол стал достаточно очевидным, когда Индия и Южная Африка отстранились от своих привычных компаньонов по БРИКС и поддержали резолюцию Совбеза ООН по Сирии.
At the urging of the United States, the United Nations Security Council passed on Wednesday a resolution permitting Iraq to have a civilian nuclear program. В среду Совбез ООН по настоянию соединенных Штатов принял резолюцию, разрешающую Ираку иметь мирную ядерную программу.
But Russia and China are especially wary of imposing more sanctions beyond those contained in three U.N. Security Council resolutions aiming at deterring Iran. Но Россия и Китай особенно обеспокоены необходимостью новых санкций помимо тех, что содержатся в трех предыдущих резолюциях Совбеза ООН, направленных на сдерживание Ирана.
As members of the Security Council during the Libya intervention, Brazil, India and South Africa wavered between measured support for and skepticism toward military action. Будучи членами Совбеза ООН во время вторжения в Ливию, Бразилия, Индия и Южная Африка колебались между сдержанной поддержкой и скептическим отношением к военным действиям.
The United Nations Security Council is now crucial for Russia to achieve its foreign policy aims, and this should provide grounds for optimism over Syria. Совбез ООН сейчас имеет ключевое значение для России в смысле успешности достижения поставленных ею внешнеполитических целей, и это дает почву для оптимизма насчет Сирии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.