Sentence examples of "Significance" in English with translation "значимость"

<>
But the significance should not be missed. Однако не стоит опускать значимости данного события.
Are you driven by significance or love? Вашими поступками руководит значимость или любовь?
But there are two views of its significance. Но есть две точки зрения касательно его значимости.
Russian officials have brushed off the significance of the breaches. Российские власти полностью отрицают значимость такого нарушения границ.
But in Russia today, families like the Osyaks have an additional significance. Но в сегодняшней России такие семьи, как Осяки, приобрели дополнительную значимость.
NATO officials, while confirming the report’s authenticity, played down its significance. Чиновники НАТО, хоть и подтвердили подлинность доклада, заявили, что его значимость преувеличена.
That’s the significance of Robert Ménard and his town of Béziers, France. Именно в этом и заключается значимость Робера Менара и французского города Безье.
I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose. Я думаю, что в корне этого вопроса лежит понятие смысла, значимости, цели.
And he pulled the whole mean down, destroying my statistical significance of the test. Он ухудшил средний показатель, разрушив статистическую значимость теста.
Elections do occur in the Arab world, and they vary in frequency and significance. Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости.
It is in giving our lives away that we find meaning, we find significance. Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
Despite that omission, there is no doubting Gandhiji's worldwide significance - including for Liu. Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю.
Yet many Fed officials clearly failed to recognize the significance of what was unfolding. Тем не менее, многие чиновники ФРС явно не хотели признавать значимости происходящего.
Although our resolutions have been sporadic, they have gained significance and status from their scarcity. Хотя наши резолюции и спорадичны, их немногочисленность придает им значимость и авторитет.
Given the significance of the Chinese economy, continuing to leave this unaddressed is anything but normal. Учитывая значимость китайской экономики, продолжать в какой-либо мере оставлять это без внимания, является нормальным.
Even preeminent researchers may underestimate the significance of their findings at the time they obtain them. Даже выдающиеся ученые могут недооценивать значимость своих открытий в тот момент, когда они их сделали.
In Germany, too, the debate centers on SWFs' political and economic significance for the country's future. В Германии также дебаты ведутся вокруг политической и экономической значимости SWFs для будущего страны.
With this in mind, Atwan called the Iranian foreign minister’s statement “a message of great significance.” Имея это в виду, Атван назвал заявление иранского министра иностранных дел «посланием огромной значимости».
Georgia’s close relations with Turkey have taken on added significance given the downturn in Russian-Turkish relations. Повысилась значимость связей Грузии с Турцией — учитывая ухудшение российско-турецких отношений.
I'm suggesting that with training you can imbue a musical sound with significance, even in a cat. Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.