Exemples d'utilisation de "Simply" en anglais

<>
Economically, things are simply catastrophic. Обстановка в его экономике выглядит просто катастрофически.
Simply put, this will be tricky. Попросту говоря, ситуация создастся скользкая.
Thus, the concept of transport decoupling, that could be simply defined, as a decrease of the transport intensity for a given gross domestic product (or other appropriate measure of economic growth), has emerged in the debate in the last decade. Так в ходе дискуссий в последнее десятилетие возникла концепция отделения транспортной деятельности от процесса экономического развития, которую можно упрощенно определить как снижение транспортной интенсивности для производства данного валового внутреннего продукта (или в виде другого соответствующего критерия экономического роста).
Reconciliation could become merely a cover for an ideology that could be widely and aggressively advertised with a very primitive message echoing the famous, “Don’t worry be happy,” while in truth it would be simply another Kremlin-backed element of Russia’s hybrid war. Оно может оказаться лишь прикрытием для идеологии, широкое и агрессивное распространение которой несложно организовать с помощью довольно примитивного посыла, перекликающегося с известным «Don’t worry be happy», тогда как на самом деле это будет просто очередной маневр Кремля в российской гибридной войне.
Simply put, it horrified me.” – Если говорить просто, эта реальность меня ужаснула».
It's simply too cold today. Сегодня попросту слишком холодно.
Following opening remarks underscoring the macroeconomic impact of the epidemic traditionally viewed as simply a social and health concern, Dr. Piot updated delegations on the report of the Secretary-General on progress towards implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, the status of the HIV/AIDS epidemic worldwide and his views on the way forward in the global response to the epidemic. После выступления, в котором д-р Пиот подчеркнул макроэкономическое воздействие эпидемии, традиционно упрощенно рассматриваемой в качестве социальной и медицинской проблемы, он представил делегациям обновленную информацию в связи с докладом Генерального секретаря о прогрессе в осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, рассказал о нынешнем состоянии эпидемии ВИЧ/СПИДа во всем мире и изложил свое мнение о будущих глобальных мерах реагирования на эпидемию.
We simply don’t know. Мы просто этого не знаем.
“Russia simply can’t catch up.” — Россия попросту не в состоянии с ним конкурировать».
Simply select Cloud Saved Games. Просто выберите Сохранение игр в облаке.
I simply do not see it. Я попросту не вижу такого аргумента.
The arithmetic is simply horrible. Арифметика просто ужасная.
However, that is simply not enough. Однако, этого попросту недостаточно.
simply contact our fiducially agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
But that comparison is simply false. Но такое сравнение попросту неверно.
simply contact our fiducial agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
There simply is not enough water. Там попросту не хватает воды.
The Soviets were simply outgunned. Советский Союз просто был сильнее вооружен.
Simply put, the world economy must be “decarbonized.” Попросту говоря, нашу экономику надо "декарбонизировать".
He simply doesn't count Он просто не в счет
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !