<>
no matches found
More PhD production and burgeoning research in China, for instance, doesn’t take away from America’s store of learning; on the contrary, it enhances what we know and can accomplish. Появление большего числа докторов философии и разрастание исследований в Китае, например, ничего не отнимает у американской копилки знаний; напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
Sberbank, RenCap and VTB Capital will be the three horse troika in New York, trying to take away market share from each other, even if they have to buy it. Сбербанк, "Ренессанс Капитал" и "ВТБ Капитал" станут в Нью-Йорке той русской тройкой, которая будет пытаться отнять друг у друга долю рынка, даже если им придется ее покупать.
What do we take away? Что мы можем извлечь из этого?
Take away her nap time? Отменишь ее дневной сон?
Latte, skimmed milk, to take away. Кофе с молоком, с собой, пожалуйста.
Take away land speculation, price of land drops. Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет.
It is time to take away their matches. Пора им отложить в сторону свои "спички".
I get caught, they take away my TV privileges. Если меня поймают, то лишат привилегий.
We shut it down, we take away his best weapon. Перехватив ее, мы лишим его оружия.
I killed him when I let you take away his amp. Я убил его, когда позволил тебе выключить его усилитель.
You can take away a man's title and his uniform. Друзья мои, вы можете лишить человека звания и формы.
Well, we can't bring them back for you to take away. Что ж, мы не можем их вернуть, чтобы ты их заслонил.
So now, what do I want you to take away from this talk? Итак, что же я хотел донести до вас в этом выступлении?
Take away subsidies and cotton prices will rise, perhaps as much as 15%. Упразднение субсидий приведет к повышению цен на хлопок на приблизительно 15%.
But take away green lantern's ring, the guy's still a hero, right? Но, сняв кольцо зеленого фонаря, парень все еще остается героем, верно?
The company is not simply denying new access; it will soon take away existing access. Компания не просто отказывается предоставить ФБР новый тип доступа – вскоре она закроет уже существующие.
And I think there are really three things we can take away from Coca-Cola. И я считаю, что три вещи мы можем позаимствовать у "Coca-Cola".
I had them take away that monstrous thing of yours and send this one 'round instead. Я попросила их выбросить твою уродину, и вместо нее прислать вот эту.
Youв ™re going to take away my 20 friends? What are you going to give me?" Вы собираетесь лишить меня 20-ти друзей, а что дадите взамен?"
Because this is what you will take away from here, a reconnection with nature, I hope. И я надеюсь, что это выступление поможет вам воссоединиться с природой.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.