Sentence examples of "Terms" in English with translation "сроки"

<>
After two terms, presidents are spent. После двух сроков президенты должны уходить, потому что они уже истощили все свои ресурсы.
The terms are 90 or 180 days. Сроки 90 или 180 дней.
For complete guidelines, see Terms of payment (form). Полные инструкции см. в разделе Сроки платежа (форма).
For more information, see Terms of payment (form). Для получения дополнительных сведений см. раздел Сроки платежа (форма).
Both were sentenced each to long prison terms. Оба были присуждены к длительным срокам тюремного заключения.
commissions, discounts, delivery schedules, terms of delivery and payment. Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты.
In America, presidents are limited to two terms in office. В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков.
After three terms in office, it could hardly be otherwise. После трех сроков на этом посту, вряд ли могло быть по-другому.
Delivery of programmes, in terms of time, cost and quality; выполнение программ с точки зрения сроков, затрат и качества;
The lessees were against this and also wanted longer terms. Арендаторы были против этого, а также хотели более длительных сроков аренды.
Regime opponents are silenced by jail terms or house arrest. Оппонентов режима усмиряют и заставляют молчать с помощью тюремных сроков и домашних арестов.
Congress knew the calendar, in terms of Russia joining the WTO. Конгресс знал график и сроки вступления России в ВТО.
The Russian Constitution requires Putin to step down after two consecutive terms. Конституция РФ требует, чтобы Путин ушел в отставку после двух президентских сроков кряду.
But what are we offering them except the certainty of jail terms? А что мы предлагаем им, кроме гарантированных тюремных сроков?
shares reserved for issuance under options and sales contracts, including the terms and amounts; акции, зарезервированные для выпуска по опционным и торговым контрактам, включая сроки и суммы;
The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay. Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев.
Marinchenko thinks there will be more clarity in terms of funding and timelines next year. По мнению Маринченко, в вопросах, касающихся финансирования и сроков, ситуация прояснится в следующем году.
Protest leaders, such as Navalny, were sentenced to short prison terms to keep them quiet. Лидеров протестов, таких как Навальный, приговорили к коротким срокам, чтобы заткнуть им рты.
Growth averaged 7 percent during Putin’s first two terms as president in 2000-2008. Рост экономики на протяжении первых двух президентских сроков Путина в период с 2000 по 2008 годы составлял в среднем 7%.
Moreover, it would be useful to synchronize budgetary decisions with the Parliament’s electoral terms. Кроме того, было бы полезным синхронизировать решения по бюджету с избирательными сроками парламента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.