Sentence examples of "Transitional Administration" in English

<>
no matches found
We appreciate the fruitful efforts made in this regard by the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). Мы с удовлетворением отмечаем плодотворные усилия в этой связи Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
In establishing the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), the Security Council took a bold and unprecedented step. Создав Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), Совет Безопасности предпринял смелый и беспрецедентный шаг.
Today, the UNTAES (United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja, and Western Sirmium) mission is virtually forgotten – not because it failed, but because it succeeded. Сегодня миссия UNTAES (Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема) практически забыта - не потому, что она провалилась, а потому, что у нее получилось.
Among the many daunting challenges faced by the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), capacity-building in the field of human resource development stands out. В ряду многих огромных задач, стоящих перед Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), первостепенной является задача укрепления потенциала в области развития людских ресурсов.
Staffing for the new units will be attained through the redeployment of a total of 39 posts from the current staffing approved for the East Timor Transitional Administration. Штатные должности для новых подразделений будут обеспечены за счет перераспределения в общей сложности 39 должностей в рамках нынешнего штатного расписания, утвержденного для Временной администрации Восточного Тимора.
The military presence of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) should therefore remain at its current level until a security assessment shows that downsizing is feasible. Поэтому военное присутствие Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) должно быть сохранено на существующем уровне до тех пор, пока оценки положения в области безопасности не покажут, что сокращение этих сил оправдано.
The staff and leadership of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) have earned our respect and admiration, and we thank them for the commitment and hard work. Персонал и руководство Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) заслужили наше уважение и восхищение, и мы признательны им за приверженность делу и напряженную работу.
The boxes remained overnight under the guard of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) civilian police and were flown out the next morning to the central counting station. Урны оставались под охраной Гражданской полиции Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) всю ночь и на следующее утро были доставлены на центральный участок подсчета голосов.
The security situation is stable; Timorization of the East Timor Transitional Administration has made much progress; and the focus of attention is on rehabilitation and development and no longer on humanitarian relief. Положение в области безопасности стабилизировалось; в деле набора восточнотиморцев для работы во Временной администрации Восточного Тимора был достигнут значительный прогресс; и в настоящее время основное внимание сосредоточено не на оказании гуманитарной чрезвычайной помощи, а на восстановлении и развитии.
As a troop contributor to both the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and UNMISET, we regard ourselves as a stakeholder in the peace and the stability of Timor-Leste. Являясь поставщиком воинских контингентов в состав Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) и МООНПВТ, мы считаем себя заинтересованной стороной в установлении мира и стабильности в Тиморе-Лешти.
They must behave with the understanding that they are guests in someone else's home, however destroyed that home might be, particularly when the United Nations takes on a transitional administration role. Они обязаны вести себя, отдавая отчет в том, что они являются гостем в чьем-то доме, каким бы разрушенным этот дом ни был, особенно в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций берет на себя функцию временной администрации.
The United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and the East Timorese leadership condemned that action, and subsequently Sergio Vieira de Mello took the initiative of mobilizing funds to repair the mosque. Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) и восточнотиморское руководство осудили эти действия, и впоследствии Сержиу Виейру ди Меллу выступил с инициативой по сбору средств на ремонт этой мечети.
On 25 October, the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter, established the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), charged with administering the Territory and preparing it for independence. 25 октября Совет Безопасности, действуя на основании главы VII Устава, учредил Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), которой было поручено управлять территорией и готовить ее к обретению независимости.
Therefore, we believe that the role of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) is fundamental for maintaining the stability of the process and avoiding the emergence of troubles onto the political scene. Поэтому считаем роль Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) основополагающей в поддержании стабильности этого процесса и предотвращении возникновения на политической сцене каких бы то ни было неурядиц.
We support the basic provisions of the report and its conclusions, including the recommendation to extend the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) for a final period, to 20 May 2002. Мы поддерживаем его основные положения и выводы, в том числе рекомендацию о продлении мандата Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) на заключительный период до 20 мая 2002 года.
Ms. Paiva (Portugal): At the outset, allow me to thank the Secretary-General for his excellent report on the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and Assistant Secretary-General Annabi for his comprehensive briefing. Г-жа Пайва (Португалия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад о Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) и заместителя Генерального секретаря г-на Аннаби за его исчерпывающий брифинг.
The reconstruction of 13 major public buildings of the East Timor Transitional Administration has been completed, including the Court of Appeals, Central Payments Office, Police Academy, Water Department, Civil Service Academy and the post office in Baucau. Было завершено восстановление 13 крупных зданий Временной администрации Восточного Тимора, где размещаются различные учреждения, в том числе Апелляционный суд, Центральное расчетное управление, Полицейская академия, Департамент водоснабжения, Академия гражданской службы, а также почтового отделения на Баукау.
Underlines the importance of including in the Transitional Administration personnel with appropriate training in international humanitarian, human rights and refugee law, including child- and gender-related provisions, negotiation and communication skills, cultural awareness and civilian-military coordination; подчеркивает важность включения в состав персонала Временной администрации лиц, имеющих соответствующую подготовку в области международного гуманитарного права, прав человека и беженского права, включая положения, касающиеся детей и гендерных вопросов, навыки ведения переговоров и общения, знание культурных особенностей и вопросов военно-гражданской координации;
Its assistance was instrumental in the acquiring by East Timor of it independence and statehood; in establishing provisional self-governing authorities in Kosovo; and in the effective functioning of the Transitional Administration in Afghanistan towards post-Taliban stability. Ее помощь была очень полезной в приобретении независимости и государственности Восточным Тимором; в создании временных органов самоуправления в Косово; и в плане эффективного функционирования Временной администрации в Афганистане по обеспечению стабильности в стране после периода правления «Талибана».
In October 1999 approximately 70 of them returned to serve at the district level in the capacity of civil affairs officers, bridging the gap between the transformation of UNAMET into the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). В октябре 1999 года примерно 70 из них вернулись для несения службы на уровне округов в качестве сотрудников по гражданским вопросам, восполнив нехватку персонала в период преобразования МООНВТ во Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.