Sentence examples of "Transportation Minister" in English

<>
Transportation Minister Maksim Sokolov said it would be "pointless" to even bother saving it. Министр транспорта Максим Соколов сказал, что сейчас было бы «бессмысленно» пытаться спасти компанию.
Officials from 29 nations signed a declaration in protest against the EU law, Russia’s Deputy Transportation Minister Valery Okulov said today in Moscow during a two-day meeting of the opponents. Как сообщил заместитель министра транспорта Валерий Окулов на пресс-конференции, в ходе двухдневных переговоров в Москве представители 29 стран подписали декларацию против европейского закона.
Transportation Minister Igor Levitin should be replaced at the biggest Russian airline OAO Aeroflot and Moscow’s Sheremetyevo airport, while First Deputy Prime Minister Viktor Zubkov should leave his job at Russian Agricultural Bank, known as Rosselkhozbank, he said. Министр транспорта Игорь Левитин должен покинуть свой пост в крупнейшей российской авиакомпании «Аэрофлот» и в московском аэропорту Шереметьево, а первый заместитель премьер-министра Виктор Зубков – оставить должность в Россельхозбанке, сообщил президентский советник.
Regarding economic ties, Russia’s transportation minister is reported as saying that they may open a direct maritime connection between the Syrian port of Latakia and Russian port of Novorossiysk on the Black Sea to ship cargo directly, while the Russian gas giant, Gazprom, is also expanding its presence in Syria with additional oil exploration. Что касается экономических связей, то российский министр транспорта заявил о возможности открытия прямого морского сообщения между сирийским портом Латакия и черноморским Новороссийском, чтобы перевозить по нему грузы напрямую. Российский газовый гигант "Газпром" также наращивает свое присутствие в Сирии, увеличивая объемы нефтепоисковых работ.
These include the drafting of directives for determining the scientific and technical principles, conditions, means and methods necessary for the transportation, collection, storage, waste treatment and disposal of harmful and hazardous substances, on which the Committee submits recommendations to the Minister of Environment. В ней, в частности, предусмотрено учреждение технического комитета с определенным кругом обязанностей, включая разработку директив по определению научно-технических принципов, условий, средств и методов, необходимых для перевозки, сбора, хранения, утилизации отходов и удаления вредных и опасных материалов, по которым вышеупомянутый комитет представляет рекомендации министру по вопросам охраны окружающей среды.
The highway project was pushed by powerful people, including the mayor of Moscow at the time, the minister of transportation and high-level regional officials who would benefit from development rights that would be sold along the new roadway, Chirikova said. Проект строительства автотрассы проталкивали влиятельные люди, в том числе, бывший мэр Москвы, министр транспорта и руководители области, которым прокладка дороги была выгодна, так как они получали права на проектирование, которые можно было продавать, говорит Чирикова.
Igor Levitin, the Russian minister of transportation, who is pushing the construction that would build a roadway through Khimki to Russia’s Sheremetevo International airport, is also chairman of the board of Aeroflot.) Игорь Левитин, российский министр транспорта, проталкивающий проект сооружения дороги в международный российский аэропорт «Шереметьево», пролегающей через Химки, является одновременно председателем Совета директоров «Аэрофлота»).
In this Model Operation, the Directing Board on Anti-terrorism (under the Minister of Public Security), in coordination with the Ministry of Transportation, the Southern Airport, relevant agencies of the Ministry of Defense … practiced activities, such as rescue, disarm mines and explosives … В этом плане Руководящий совет по борьбе с терроризмом (при министерстве общественной безопасности) в координации с министерством транспорта, Южным аэропортом, соответствующими подразделениями министерства обороны … занимается такими видами деятельности, как спасание, разминирование и обезвреживание взрывчатых веществ
With the objective of developing the passenger transport in Lithuania, the Minister of Transport and Communications approved new Rules for passenger and baggage transportation in January 2003 (No. 3-26). ЛИТВА В целях развития пассажирского транспорта в Литве в январе 2003 года министр транспорта и связи утвердил новые правила перевозки пассажиров и багажа (№ 3-26).
Italian prime minister, Matteo Renzi, visited Iran last month accompanied by business leaders from the energy, transportation and defence sectors. Премьер-министр Италии Маттео Ренци (Matteo Renzi) посетил Иран в прошлом месяце в сопровождении крупнейших предпринимателей из сферы энергетики, транспортного и оборонного секторов.
Representatives of the Council received additional information on the plans of the Haitian Government during a subsequent meeting with the Prime Minister and the Ministers for Planning, Interior, Agriculture and Rural Development, Public Works and Transportation. Представители Совета получили дополнительную информацию о планах правительства Гаити в ходе последующей встречи с премьер-министром и министрами планирования, внутренних дел, сельского хозяйства и сельского развития, общественных работ и транспорта.
At a time of financial turmoil, the Deputy Minister noted, a significant increase in petroleum prices causing a rise in petrol and diesel prices had impacted on the costs of passenger and freight transportation. Заместитель Министра отметил, что во времена финансовых потрясений существенное повышение цен на нефть, обусловливающее рост цен на бензин и дизельное топливо, сказывается на издержках перевозок пассажиров и грузов.
Berlusconi's powerful finance minister, Giulio Tremonti, speaks often and fondly of the necessity of renewed government intervention in the economy; nothing is done to prevent strikes in the public transportation sector. Могущественный министр финансов Берлускони, Джулио Тремонти, часто и с любовью говорит о необходимости возобновленного вмешательства правительства в экономику; ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта.
Energy Minister Sergei Shmatko concluded a “road map” with his Iranian counterparts to lay out the parameters for “long-term cooperation in oil, gas and petrochemicals” that would deepen the partnership “in transportation, swaps and marketing of natural gas, as well as sales of petroleum products and petrochemicals,” including the construction of a liquefied-natural-gas plant in Iran and the possible creation of a joint Russian-Iranian bank to finance these projects. Министр энергетики Сергей Шматко недавно подписал с иранскими коллегами «дорожную карту» по «долгосрочному сотрудничеству в области нефти, газа и нефтехимии», которая позволит двум странам укрепить партнерство в сферах «транспортировки, обмена и сбыта природного газа, а также продажи нефтяных и нефтехимических продуктов». В том числе речь идет о строительстве в Иране завода по сжижению газа и о возможном создании совместного российско-иранского банка, чтобы финансировать эти проекты.
In this context, a national committee headed by the Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Communities and integrated by representatives of all pertinent sectors such as police, justice, defence, civil protection, health, finance, banking, civil aviation, telecommunication, transportation, public administration and insurance has been created by the Government. В этой связи правительство учредило национальный комитет, который возглавляет министр иностранных дел, сотрудничества и по делам общин и в состав которого входят представители всех соответствующих секторов, таких, как полиция, система правосудия, оборона, гражданская оборона, здравоохранение, финансирование, банки, гражданская авиация, телекоммуникации, транспорт, гражданская администрация и страхование.
My goal in life is to be Prime Minister. Цель моей жизни - стать премьер-министром.
What transportation will we take? На чём поедем?
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation. Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
The Prime Minister held a press conference yesterday. Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.