Sentence examples of "Vote" in English with translation "выбирать"

<>
We selected the chairman by a vote. Мы выбрали председателя голосованием.
I vote for the mama's boy. Я выбираю маменькиного сынка.
To cancel your vote and select someone better, press the Sweetums logo. Чтобы отменить свой голос и выбрать кого-нибудь получше, нажмите на логотип "Сладкоежки".
Russia is holding parliamentary elections in December and a presidential vote early next year. Парламентские выборы в России состоятся в декабре, а президента будут выбирать в начале следующего года.
Well, yeah, but I can't vote for myself, so it had to be Fitch. Нет, но я же не могу голосовать против себя, поэтому выбрала Фитч.
Russia will elect a new parliament Dec. 4, three months before March’s presidential vote. 4 декабря в России выберут новую Думу, за три месяца до мартовских президентских выборов.
I hear objections: politicians must be elected; people vote for those who think the way they do. Я слышу возражения типа: - "...выборы должны быть единственным путем в политику, ведь люди выбирают тех, кто выражает их чаяния.
On Sunday, Italians will vote in a referendum on constitutional reforms, and Austrians will choose their next president. В это воскресенье итальянцы будут голосовать на референдуме по конституционным реформам, и австрийцы выберут своего следующего президента.
The main parties write their own anti-trust legislation, vote their own subsidies, and choose their own elected officials. Основные партии составили собственный антитрестовский закон, голосуют за субсидии сами себе и сами выбирают своих официальных представителей в выборных органах.
Then, after the House elects the president, the Senate picks the vice president, with each senator getting one vote. Затем, после того как Палата выберет президента, Сенат выбирает вице-президента, причем каждый сенатор имеет один голос.
Ukrainians will vote tomorrow for a new leader to replace Russian-backed Viktor Yanukovych, ousted after deadly protests in February. Украинцы будут выбирать нового лидера, который должен прийти на смену Виктору Януковичу, лишившемуся своего поста в результате кровавых февральских протестов.
Sixty percent of people did not go to vote, and those who did mostly voted for leaders of the establishment. Шестьдесят процентов людей не пошли на выборы, а большинство тех, кто пошел выбрали представителей истеблишмента.
There’s also a vote for the Islamic Republic’s top clerical assembly, which probably will pick the next supreme leader. А еще иранцы будут избирать высший духовный орган страны — Совет экспертов, который может выбрать следующего верховного лидера.
Few analysts expected Britons to vote to exit the European Union or Americans to choose Donald Trump as their next president. Мало кто из аналитиков ожидал, что Британцы проголосуют за выход из Европейского Союза или что Американцы выберут Дональда Трампа своим следующим президентом.
You can now suggest and vote on future feature ideas right from Outlook by clicking on File > Feedback > Suggest a Feature. Теперь вы можете предлагать идеи для новых функций и голосовать за них непосредственно из Outlook, последовательно выбрав Файл > Обратная связь > Предложить функцию.
The vote for a president is a sort of private contract directly between each voter and his or her preferred choice. Голосование за президента - это своего рода частный договор непосредственно между каждым избирателем и выбранным им или ей избранником.
Why don't we vote for people in our government based on compassion, so that we can have a more caring world? Почему мы не выбираем членов правительства, беря за основу сострадание, что позволило бы нам всем жить в более милосердном мире?
Make no mistake — with a “no” vote, Greece is headed out of the euro area and soon thereafter of the EU itself. Не стоит обольщаться: выбрав вариант «нет», Греция покинет еврозону, а вскоре после этого и Евросоюз.
The right to own property, vote, work, divorce, the right to choose whether or not to have children have been secured only through political struggle. Обретение прав иметь частную собственность, голосовать, работать, разводиться, права выбирать, иметь или не иметь детей, было достигнуто только путем политической борьбы.
But I have one vote, and I would not determine a certain candidate because the people themselves should choose their candidates based on their own knowledge." У меня всего один голос и я не буду указывать на определенного кандидата, пусть люди сами выбирают своего кандидата на основании имеющихся у них знаний".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.