Sentence examples of "Wednesday's" in English

<>
Wednesday's document is a blanket one. Принятый в среду документ не содержит никаких ограничений.
But Wednesday's always boules! Но по средам всегда петанк!
At midnight on Wednesday's a triple swap is charged for the weekend rollover. В среду (в полночь со среды на четверг) взимается тройной своп за перенос позиции на выходных.
Wednesday's pretty terrific if you like topless beaches. Довольно потрясающая среда если тебе нравятся обнаженные до пояса пляжи.
In Wednesday's chess championship tiebreaker, the Russian player faced a powerful, creative, inventive adversary. В среду во время тай-брейка российский шахматист столкнулся с сильным и изобретательным противником.
I was taking you there on Wednesday's after dance classes. Я брала тебя с собой по средам после классов танца.
World Cup rules require one training session to be completed before a downhill race, although it wasn't immediately clear if Wednesday's session counted or not. Правила чемпионата мира требуют, чтобы один тренировочный заезд был выполнен перед скоростным спуском, и, по словам Скаардаль, судьи засчитали заезд в среду как тренировочный.
The result is succinctly, if understatedly, captured in Wednesday's Post headline "U.S. alliance against Iran is showing new signs of vulnerability." Результат коротко, хотя и недостаточно полно, отражён в заголовке в Washington Post в эту среду: «Альянс США против Ирана демонстрирует новые признаки уязвимости».
While that’s hardly surprising, some traders were hoping that her views may have shifted toward the growing hawkish minority of the Fed, as revealed in Wednesday's minutes. Хотя неудивительно, что некоторые трейдеры надеялись, что ее взгляды могут измениться в строну увеличивающего «ястребиного» меньшинства в ФРС, судя по протоколу заседания, опубликованному в среду.
Whether the Mubarak regime is running scared because of the mounting challenges from within and without to hold a free and fair election, or is simply incapable of ridding the party of cheating as a way of life, the present signs do not bode well for next Wednesday's polls. И если только режим Мубарака не испугается нарастающих внутренних проблем, которые заставят его провести свободные и честные выборы, или если просто не окажется неспособным и далее мошенничать, как он это делал ранее, наблюдаемые сейчас признаки не сулят ничего хорошего выборам, которые состоятся в следующую среду.
The World Bank's downgrade of its global growth forecast to 3% from 3.4% swept through Asian markets in Wednesday's session with copper suffering the brunt of the damage. Понижение Всемирным банком прогноза по росту мировой экономики до 3 процентов с предыдущих 3,4 процента определило настроения азиатских рынков в среду. Кроме того, медь демонстрирует негативную динамику.
In Wednesday's opening training session, most of the skiers were ordered to slow down before the course's two main jumps, meaning most athletes have not had a complete run at full speed. В среду, во время первого тренировочного заезда, многим лыжникам посоветовали притормаживать перед главными прыжками. Это означает, что атлеты выступали не на полной скорости.
Since nothing suggests that sanctions have changed Russia's calculus - note Wednesday's other report of up to 100 Russian tanks on the Ukrainian side of the border - looming more than ever now is a lasting estrangement. Ничто не говорит о том, что санкции изменили расчеты и намерения России (отметим появившееся в среду сообщение о том, что на украинской стороне границы сосредоточилось до сотни российских танков). В этих условиях ей, как никогда прежде, грозит длительное отчуждение.
Clinton will travel to the Middle East next week to foster direct talks between Israelis and Palestinians, and in Wednesday's speech she spoke confidently about the administration's agenda and the United States' role in the world. Клинтон совершит поездку на Ближний Восток на следующей неделе, чтобы содействовать проведению прямых переговоров между Израилем и палестинцами, и в своей речи в среду она уверенно говорила о планах администрации и о мировой роли Соединенных Штатов.
Rescuers have found the corpses of a woman and a girl and another 12 body parts at the site of Wednesday's crash of Armenia's Airbus A-320 plane off Russia's Black Sea coast, a spokesman for the Russian Prosecutor General's Office told Interfax. Спасатели нашли трупы женщины и девочки, а также 12 фрагментов других тел на месте аварии армянского самолёта-Аэробуса A-320 на Черноморском побережье России в среду, как сообщил Интерфаксу представитель Штаба Российского генерального прокурора.
Wednesday night is eating disorders. В среду мы говорим о пищевых расстройствах.
Fifth - was that a Wednesday? Пятое октября - это была среда?
The parole hearing concludes Wednesday. Слушание по УДО заканчивается в среду.
Wednesday: No major data scheduled Среда: не запланировано никаких важных публикаций
Hagel indirectly addressed that Wednesday. Хейгел косвенным образом затронул в среду и этот вопрос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.