Sentence examples of "a while ago" in English with translation "только что"
That thing that happened a while ago, it happens to everyone new.
То, что с тобой только что произошло - это происходит со всеми новичками.
Walked out a while ago, boss, with a rep from the British Consulate.
Только что ушел, босс, с представителем Британского консульства.
Okay, a while ago, I applied to veterinary school in Bloomington, and I just found out that.
Ладно, недавно я подавала заявление в ветеринарный колледж в Блумингтоне, и я только что узнала.
And this is your birthday gift, which I didn't just go out and buy, I actually bought quite a while ago.
А это твой подарок, который я купил не только что, а уже достаточно давно.
The draft resolution before us today, which is sponsored by all ECO members, is designed to further promote the existing cooperation between the United Nations and ECO in the spirit that I tried to describe a while ago.
Рассматриваемый нами сегодня проект резолюции, авторами которого являются все члены ОЭС, направлен на дальнейшее содействие нынешнему сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и ОЭС в том духе, который я только что попытался описать.
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): I wish to express our deep thanks to all delegations that supported the draft resolution regarding assistance to the Palestinian people, which was adopted a while ago by more than an overwhelming majority.
Г-н Аль-Кидва (Палестина) (говорит по-арабски): Я хотел бы выразить нашу глубокую благодарность всем делегациям, которые только что поддержали проект резолюции об оказании помощи палестинскому народу, который был принят некоторое время тому назад более чем подавляющим большинством голосов.
Having heard the comments made a while ago about the consultations and the Acting Chairman's explanations, I think it necessary to remind the Acting Chairman and the Secretariat that, whatever decision we take on when to hold another meeting, it is our wish, as well as the wish of many other delegations, that all delegations receive the agenda for that meeting in advance.
Выслушав только что сделанные замечания относительно консультаций и разъяснения Исполняющего обязанности Председателя, я считаю необходимым напомнить Исполняющему обязанности Председателя и Секретариату о том, что какое бы решение мы ни приняли относительно даты и времени проведения следующего заседания, мы и многие другие делегации выражаем пожелание о том, чтобы все делегации получали повестку дня этого заседания заблаговременно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert