Sentence examples of "abdicated" in English with translation "отрекаться от престола"

<>
Translations: all23 отрекаться от престола9 отказываться9 other translations5
His Majesty abdicated the throne. Его Величество отрёкся от престола.
While the last Qing ruler abdicated in 1911, China remained divided and weak through the period of Japanese incursions and the civil war following the end of World War II. Последний правитель из династии Цин отрекся от престола в 1911 году, и Китай оставался раздробленным и слабым на протяжении всего периода японских вторжений и гражданской войны, которая началась после окончания Второй мировой войны.
Having accomplished that noble task, and having set the polity on the final and irreversible path of democracy, our King abdicated the throne as a final mark of his confidence in democracy. Выполнив эту благородную задачу и выведя государство на окончательный и необратимый путь демократии, наш король, в качестве окончательного проявления своей веры в демократию, отрекся от престола.
For the 37-year-old Emir Tamim — who rules in the shadow of his father, who abdicated in his favor in 2013 — the key priorities are probably to remain a good U.S. ally while not doing anything to annoy Iran. 37-летний эмир Тамим правит этой страной в тени своего отца, который в 2013 году отрекся от престола в его пользу. Ключевым приоритетом для него наверняка является оставаться хорошим союзником Америки и в то же время ничем не раздражать Иран.
Beethoven’s only opera, written in 1805 (the year of Napoleon’s victory at Austerlitz) and rewritten in 1814 (when Napoleon abdicated), is one of the supreme cultural expressions of fundamental human values – freedom and opposition to tyranny – that resonate in every society. Единственная опера Бетховена, написанная в 1805 году (год победы Наполеона под Аустерлицем) и переписанная в 1814 году (когда Наполеон отрекся от престола), является одной из высших форм культурного самовыражения фундаментальных человеческих ценностей — свободы и оппозиции к тирании — которые резонируют в каждом обществе.
Lt's like Edward Vlll abdicating the throne to marry Mrs. Simpson. Словно Эдвард Vlll отрекается от престола, чтобы жениться на миссис Симпсон.
Edward Vill, King of England, was forced to abdicate the throne - because of his public support for Hitler. Эдвард VIII, Король Англии, был вынужден отречься от престола, из-за своей публичной поддержки Гитлера.
Edward VIII, King of England, was forced to abdicate the throne - because of his public support for Hitler. Эдвард VIII, Король Англии, был вынужден отречься от престола, из-за своей публичной поддержки Гитлера.
Philippe knew that my first born, his brother Pierre, wanted to abdicate which he did, eventually, to join the church. Филип знал, что мой первенец, его брат Пьер хотел отречься от престола, что он и сделал уйдя в монастырь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.