<>
no matches found
Babies come with this ability. Дети рождаются с этой способностью.
Ability to rearrange individual Pins. Возможность переупорядочения отдельных закреплений.
Leadership – Ability to lead employees and business domains. Лидерство - Умение возглавить сотрудников и деловые домены.
Scientific appointments should rest on objective criteria of training, ability, and performance. Назначения на научные должности должны основываться на объективных критериях, таких как образование, квалификация и способность выполнять свои обязанности.
Add in his uncanny ability to whistle anything, and he becomes a riveting one-man orchestra. Добавьте ещё его удивительный талант насвистывать, что угодно, и перед вами предстанет удивительный человек-оркестр.
However, in the business world, top-notch managerial ability also calls for another skill that is quite different. Но в деловом мире управленческая компетенция в наивысшем своем проявлении предполагает еще и умения совсем иного рода.
Note: Some jurisdictions recognize the ability or right, where permitted by applicable law, to recover [assets] [goods] from the debtor as a claim.” Примечание: В некоторых правовых системах признается правоспособность или право, если они допускаются применимым законом, обращать взыскание на [активы] [товары] должника в порядке предъявления требования ".
And it's trying to show off its ability: И он пытается показать свою ловкость.
My ability and my potential. Мои способности и мой потенциал.
HTML – Ability to write HTML code. HTML. — Возможность создавать код HTML.
It's a completely useless ability, if you think about it. Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
Other factors include the driving ability of the users, vehicle maintenance, the availability of spare parts, the quality of the mechanics and the availability of workshops. К числу других факторов относятся навыки вождения пользователей, техническое обслуживание автотранспортных средств, наличие запасных частей, квалификация механиков и наличие автомастерских.
You know, to me, human communities depend upon a diversity of talent, not a singular conception of ability. С моей точки зрения, любое человеческое сообщество зависит от всего разнообразия талантов, а не от особого понимания, что считать за одарённость.
The ability to capture, organize, extract insights from, and transact with data has now become a core competency for every industry and across every sector. Способность улавливать, организовывать данные, извлекать из них озарения и оперировать ими стала сейчас ключевой компетенцией в каждой отрасли и в каждом секторе.
Consistent with its general stance on the inclusion of electronic commerce issues in the Model Law, the Working Group has decided that the ability to conclude a contract electronically, including to sign an electronic contract, is a matter that falls to be addressed in general laws governing electronic commerce and therefore that the Model Law should not make provision for the electronic conclusion of contracts. Исходя из своей общей позиции в отношении включения в Типовой закон вопросов, касающихся электронной торговли, Рабочая группа постановила, что вопрос о правоспособности заключать договор электронным способом, включая подписание электронного договора, подлежит регулированию общими нормами права, которые регулируют электронную торговлю, и что поэтому в Типовой закон не следует включать положения об электронном заключении договоров.
Nothing to suggest a metamorphic ability. Никаких оснований полагать, метаморфические способности.
Ability to turn off freeform input Возможность отменить ввод в свободной форме
Unless you have some magical ability to sleep while you're walking. Если, конечно, ты не обладаешь волшебным умением спать на ходу.
Such general education is important for personal development and the ability to function within Antillean society, and for developing key qualifications required in the modern labour market. Такое общее образование имеет важное значение для развития личности и для способности функционировать в рамках антильского общества, а также для приобретения основных квалификаций, востребованных на современном рынке труда.
The current president, Viktor Yanukovich, turns out to be almost as pro-Western, but his chief ability appears to be beating up his opponents. Нынешний президент Виктор Янукович, как выясняется, практически в такой же степени расположен к Западу, однако его главный талант, очевидно, заключается в том, чтобы избивать своих оппонентов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how