Sentence examples of "aborted" in English

<>
Just yesterday, they launched, then aborted, an attack inside the exclusion zone. Только вчера они начали, а затем прервали атаку в 200-мильной зоне.
Mines severely damaged two Navy warships, and commanders aborted an amphibious assault for fear of even more casualties,” says a U.S. Navy mine warfare history. Мины причинили серьезный ущерб двум военным кораблям, и командование вынуждено было отменить операцию по высадке десанта из-за опасений по поводу еще большего количества жертв», — подчеркивается в Минной истории Военно-морских сил США (US Navy mine warfare history).
Most stock market booms are aborted long before the extremes reached by the recent bull market. Большинство подъемов на фондовой бирже прерываются задолго до прихода к крайностям, вызванным недавними повышениями цен на рынке.
Since the meeting was aborted, I wanted to get some details regarding Avon. Поскольку встреча была прервана, я бы хотел узнать подробности об Avon.
Nyschuk’s comments speak to the theater’s place on the cultural front lines of a war, which for many here stems from the new Ukrainian government’s aborted proposal to repeal a 2012 law allowing Russian to be used as a second state language. Комментарии Нищука говорят о том, какое место театр занимает на культурном фронте этой войны, которая, по мнению многих дончан, стала следствием нереализованного предложения нового украинского правительства отменить закон 2012 года, позволяющий использовать русский в качестве второго государственного языка.
But, in the absence of international consensus on some key points, reform will be greatly weakened, if not aborted. Но в отсутствие международного консенсуса по ряду ключевых моментов реформы будут значительно ослаблены, если не прерваны.
There is nothing more dangerous than aborted dreams, especially when those dreams may be the last chance for change. Ведь нет ничего опаснее, чем прерванные мечты, особенно когда эти мечты являются, возможно, последним шансом для перемен.
Clark would have seen him walking around without his helmet sealed only minutes before takeoff, and would have aborted the flight then and there, since Piantanida was supposed to be breathing pure oxygen for at least an hour before the flight to prevent decompression sickness. Кларк увидел бы, как тот расхаживает без гермошлема за несколько минут до старта, и отменил бы полет, потому что Пиантанида должен был дышать чистым кислородом, как минимум, час до взлета, чтобы предотвратить декомпрессионную болезнь.
Perhaps the assumption is that, as opponents of abortion sometimes say, the aborted fetus had the genetic potential to become a Beethoven or an Einstein. Возможно, предположение заключается в том, что, как иногда говорят противники абортов, прерванный плод имел генетический потенциал стать Бетховеном или Эйнштейном.
There seems to be an inexorable quality about this, but a boom-bust process can be aborted at any stage. Казалось бы, это неумолимое явление, но процесс подъема-спада можно прервать на любой стадии.
If the Fed does not postpone rate increases until the global economic weather clears, it risks an aborted takeoff – the fate of many economies in the last few years. Если ФРС не отложит повышение тарифов, пока небо глобальной экономики не очистится, она рискует получить прерванный взлет - судьба многих экономик в последние годы.
If the Arab Spring is aborted, the result will be not dictatorships that are loyal to the West, but rather, a tsunami of rage that will spare no one. Если арабская весна будет прервана, то результатом этого будут не диктатуры, которые лояльны к Западу, а, скорее, цунами ярости, которые не пощадят никого.
If, at a later date, the woman wants to have a child, why should she use the DNA of her earlier, aborted fetus rather than conceiving another fetus in the usual way? Если позже женщина захочет иметь ребенка, почему она должна использовать ДНК своего ранее прерванного плода вместо того, чтобы зачать другой плод обычным способом?
But, for all we know, it is the next fetus that the woman will conceive, not the one she aborted, that will turn out to be the Beethoven or Einstein. Но насколько мы знаем именно следующий плод, которым забеременеет женщина, а не тот, жизнь которого она прервала, окажется Бетховеном или Эйнштейном.
The prospect of genuine European integration on foreign affairs and defense issues was denied time and again, at each step of the successive negotiations for the Treaties of Amsterdam, Nice, the aborted constitutional project, and Lisbon. Перспектива подлинной европейской интеграции в иностранных делах и обороне получила отказ на каждом этапе последовательных переговоров по договорам в Амстердаме, Ницце, прерванном конституционном проекте и Лиссабоне.
You got the emergency abort signal. Ты получил экстренный сигнал прервать задание.
But if Agent Samuels drops his paper at any point, we will abort the mission. Но если агент Сэмюэлс уронит его газету в любой момент времени, мы отменяем миссию.
Failing to pass this parameter will cause the linking process to abort. Если этот параметр не будет передан, процесс привязки прервется.
More than 2,500 Chinese children were adopted by Americans last year, in part because the Beijing government's one-child policy has inadvertently encouraged couples to abort or abandon baby girls in large numbers. В прошлом году американцы усыновили более 2 500 китайских детей. Это частично связано с проводящейся Пекином «политикой одного ребенка», которая невольно подталкивает китайские семьи в массовом порядке абортировать девочек или отказываться от них.
Tom was in favor of aborting the mission. Том выступал за прерывание миссии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.