Sentence examples of "abused" in English with translation "оскорблять"

<>
Finally, we are confronting men who have abused and sexually harassed women for years. Наконец-то мы начали открыто выступать против мужчин, которые долгие годы оскорбляли и домогались женщин.
We're at best ignored and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. Мы, в лучшем случае, сталкиваемся с игнорированием и недоброжелательностью, или, в худшем, с оскорблениями, вследствие халатности управленческих агентств, пагубного зонирования и безответственности правительства.
And it will continue to be abused by so-called allies such as Pakistan, which resents its dependence on Uncle Sam. И она продолжит выносить оскорбления от так называемых союзников, таких как Пакистан, которому не нравится его зависимость от дяди Сэма.
But they feel abused by government efforts to sugarcoat the manipulation of election after election by claiming that judges supervise the voting. Однако они чувствуют себя оскорбленными попытками правительства замаскировать манипулирование одних выборов за другими утверждением, что судьи осуществляют наблюдение за ходом голосования.
I am one of several dozen of the Guantánamo who cannot return to our native countries because we would likely be tortured and abused. Я один из нескольких десятков людей в Гуантанамо, которые не могут вернуться в свои родные страны, потому что там нас ждут пытки и оскорбления.
But Iraq has already degenerated into so many rival factions that apart from the abused prisoners, there is no identifiable entity America has wronged and to whom it is indebted. Но Ирак уже распался на такое большое количество конкурирующих фракций, что кроме оскорбленных заключенных нет никакого опознаваемого объекта, который обидела Америка, и у которого она в долгу.
A study in the United States found that 36 per cent of nursing staff reported to have witnessed an incident of physical abuse, 10 per cent to have committed at least one act of physical abuse, 81 per cent to have observed an incident of psychological abuse and 40 per cent to have verbally abused a resident in the preceding 12 months. В рамках одного из исследований в Соединенных Штатах было установлено, что за предшествовавшие опросу 12 месяцев 36 процентов среднего медперсонала становились свидетелями инцидентов, связанных с физическим воздействием, 10 процентов сами как минимум один раз применяли к пациентам грубую физическую силу, 81 процент был свидетелем инцидентов, связанных с психологическим давлением, а 40 процентов словесно оскорбляли пациентов.
This includes nude photos, abuse and excessive spam. Это касается фото в обнаженном виде, оскорблений и чрезмерного спама.
Now its abuse will be thrown via parliamentary means. Теперь свои оскорбления она будет бросать с помощью парламента.
When a dispute or abuse has gone too far Если спор или оскорбления зашли слишком далеко
2,500 cases of psychological violence (serious verbal abuse) 2500 случаев психологического насилия (жестокие оскорбления);
The abuse of Germany has dragged on for quite some time. Оскорбления Германии продолжаются на протяжении достаточного длительного промежутка времени.
Abuse and spam reporting for junk email originating from Exchange Online Сообщение об оскорблениях и спаме, поступающих из Exchange Online
I don't want to be protected from abuse by a machine. Я не хочу, чтобы от оскорблений меня защищала машина.
We do have a zero tolerance policy towards verbal and physical abuse. Наша политика не терпит снисхождения к словесным или физическим оскорблениям.
I've been taking abuse from snot-nosed kids for 20 years. Знаешь, я выслушивал оскорбления от сопляков в течение 20 лет.
I think that might be the verbal abuse you're talking about, Robert. Я думаю, что это могло бы быть словесным оскорблением, о котором ты говоришь, Роберт.
Five were dropped, one for verbal abuse, which was a load of bull. Пять из них были сняты, одна была за словесное оскорбление и оказалась ложной.
To report abuse, harassment, inappropriate content, or privacy complaints, please visit the Safety Center. О том, как сообщить о нарушении правил или конфиденциальности, оскорблениях и недопустимом контенте, читайте в Центре правил и безопасности.
What do I do if someone is abusing or harassing me in an app? Что мне делать, если кто-либо преследует или оскорбляет меня в приложении?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.