Sentence examples of "accord" in English with translation "предоставлять"

<>
Notwithstanding rule 24, the President may accord the right of reply to any representative who requests it. Независимо от правила 24 Председатель может предоставить право на ответ любому представителю, который обращается с такой просьбой.
Notwithstanding rule 18, the President may accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference. Вне зависимости от правила 18 Председатель может предоставить право на ответ представителю любого государства, участвующего в Конференции.
Notwithstanding rule 20, the President shall accord the right of reply to a representative of a participating State who requests it. Без ущерба для правила 20 Председатель может предоставить право на ответ представителю участвующего государства, который обращается с такой просьбой.
But German Finance Minister Schaeuble said there are no plans to discuss a new accord or to give the country more time. Но министр финансов Германии Шойбле сказал, что нет никаких планов обсуждать соглашение или предоставлять Греции больше времени.
Notwithstanding rule 25 above, the President may accord the right of reply to any representative of a participating State who requests it. Невзирая на правило 25, Председатель может предоставить слово для ответа любому представителю участвующего государства, который этого требует.
Accord the new permanent members the same prerogatives and privileges as those of the current permanent members, including the right of veto; предоставить новым постоянным членам такие же прерогативы и привилегии, как и нынешним постоянным членам, включая право вето;
Notwithstanding rule 24, the President shall accord the right of reply to the delegation of any State participating in the Conference that requests it. Несмотря на правило 24, Председатель предоставляет право на ответ делегации любого государства, участвующего в Конференции, которая обращается с такой просьбой.
Notwithstanding rule 24, the President shall accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference who requests it. Несмотря на правило 24, Председатель предоставляет право на ответ представителю любого государства, участвующего в Конференции, который обращается с такой просьбой.
In this situation, States that have adopted the concept of control accord priority to the security right made effective against third parties by control. В этой ситуации государства, которые приняли понятие контроля, предоставляют приоритет обеспечительному праву, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством контроля.
These persons may be deprived of their citizenship only if another State agrees to accord them its citizenship, or if they voluntarily renounce Iranian citizenship. Эти лица могут быть лишены их гражданства лишь в том случае, если другое государство согласится предоставить им свое гражданство или если они добровольно откажутся от иранского гражданства.
Notwithstanding rule 24, the President shall accord the right of reply to a representative of any State participating in the Review Conference who requests it. Несмотря на правило 24, Председатель предоставляет право на ответ представителю любого государства, участвующего в Конференции по обзору, который обращается с такой просьбой.
More than ever, it was crucial to accord developing countries special and differential treatment in order to help them address their financial and trade needs. Сейчас как никогда исключительно важно предоставить развивающимся странам особый и дифференцированный режим, с тем чтобы помочь им удовлетворить их потребности в области финансирования и торговли.
The President may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after the list has been declared closed makes this desirable. Председатель может, однако, предоставить любому представителю слово для ответа, если выступление, имевшее место после прекращения записи ораторов, делает это желательным.
Notwithstanding rule 23, the President shall accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference or of the European Community who requests it. В отступление от правила 23 Председатель предоставляет право на ответ представителю любого государства, участвующего в Конференции, или представителю Европейского сообщества, который обращается с такой просьбой.
One requirement of this effort is that the security guarantees provided under any agreed arrangement for outer space must accord with the national security interests of the participating states. И одно из требований таких усилий состоит в том, чтобы гарантии безопасности, предоставляемые по любой согласованной договоренности в отношении космического пространства, состыковывались с интересами национальной безопасности участвующих государств.
The President may, however, accord the right of reply to any representative if, in his opinion, a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. Председатель может, однако, предоставить слово в порядке осуществления права на ответ любому представителю, если, по его мнению, выступление, сделанное после прекращения записи ораторов, дает для этого основания.
States to accord importance to primary and secondary education for refugees, including by providing funding to host States and UNHCR, in recognition that education is an important tool of protection. Государствам предлагается уделять особое внимание вопросам начального и среднего образования для беженцев, в том числе посредством предоставления финансирования принимающим странам и УВКБ, поскольку образование является одним из важных средств обеспечения защиты.
As the broad majority of Germans has always opposed sending any military support to Ukraine, there is little reason to believe that Merkel would ever risk standing athwart this popular accord. Поскольку значительное большинство немцев выступают против предоставления любой военной помощи Украине, существует мало причин верить в то, что Меркель когда-нибудь займет позицию, противоречащую существующему в обществе согласию.
The Chair may, however, accord the right of reply to any Party if, in his or her opinion, a speech delivered after he or she has declared the list closed renders this justified. Председатель может, однако, предоставить любой Стороне слово для ответа, если, по его/ее мнению, какое-либо из выступлений, сделанных после прекращения записи ораторов, дает для этого основания.
The French Constitutional Council had misinterpreted the Accord by extending the right to vote to anyone settling in New Caledonia after November 1998, on condition that they had been living there for 10 years. Конституционный совет Франции неправильно истолковал Соглашение, предоставив право голоса любому лицу, поселившемуся в Новой Каледонии после ноября 1998 года, при условии, что данное лицо проживает в территории более 10 лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.