Sentence examples of "accusers" in English

<>
The accusers are not necessarily paranoid. Обвинители не обязательно параноики.
Anonymity for rape accusers is long overdue for retirement. Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию.
Bo dismissed one of his accusers as having “sold his soul.” Бо дал отвод одному из своих обвинителей, сказав, что тот «продал свою душу».
It is obviously impossible for Russia to defend itself against unnamed accusers. Разумеется, Россия не может защищать себя от безымянных обвинителей.
But in no other crime are accusers kept behind a wall of anonymity. Но ни при каком другом преступлении обвинители не скрываются за стеной анонимности.
They simply claimed that she had the right to meet her accusers face to face. Они лишь утверждают, что она имеет право встретиться со своим обвинителем лицом к лицу.
The media tend to take accusers at their word, without regard for their credibility or the facts. Средства массовой информации имеют тенденцию доверять обвинителям на слово относительно достоверности информации или фактов.
The accusers quickly disappeared, said Anastasia Uderevskaya, Bychkov's lawyer, and the trial was delayed while they were tracked down. Обвинители быстро исчезли, рассказывает Анастасия Удеревская, адвокат Бычкова, а когда их нашли, судебное разбирательство застопорилось.
But his accusers - the two Swedish women who have brought the complaints against him - are consistently identified only as "Miss A" and "Miss W," and their images are blurred. Но его обвинители - две шведские женщины, которые выдвинули против него обвинения - определены только, как "мисс А" и "мисс W", а их изображения показывают нечеткими.
Likewise, adult accusers of Church-protected sex criminals knew that they would have to answer fundamental questions (notably, many of them have identified themselves, which has helped get real prosecutions). Также взрослые обвинители сексуальных преступников, защищаемых церковью, знали, что они должны будут ответить на фундаментальные вопросы (следует отметить, что многие из них назвали себя, что помогло осуществить реальное преследование).
Still, Agalarov has shown unusually public ties to the prosecutor Chaika, taking out an advertisement in 2015 to defend him from corruption allegations and comparing his accusers with Nazi propagandists. Тем не менее, Агаларов публично продемонстрировал связь с прокурором Чайкой, сняв рекламу в 2015 году, чтобы защитить его от обвинений в коррупции, в которой сравнил его обвинителей с нацистскими пропагандистами.
In the Assange case, the Swedish police supported the accusers in legally unprecedented ways – for example, by allowing them to tell their stories together and by allowing testimony from a boyfriend. В деле Ассанжа шведская полиция поддерживала обвинителей юридически беспрецедентными способами – например, позволив им рассказывать свои истории вместе, а также приняв показания молодого человека потерпевшей.
The convention of not naming rape accusers is a relic of the Victorian period, when rape and other sex crimes were being codified and reported in ways that prefigure our own era. Традиция не называть обвинителей в изнасиловании является пережитком викторианской эпохи, когда изнасилование и другие сексуальные преступления кодифицировались и о них сообщалось таким образом, который сохранился до наших дней.
In June 2008, however, the House of Lords held that the use of anonymous witnesses prevented the accused from adequately examining his accusers and thus violated the right to a fair trial. Однако в июне 2008 года палата лордов сочла, что использование анонимных свидетелей не дает возможности обвиняемому надлежащим образом допросить своих обвинителей и тем самым нарушает право на справедливое судебное разбирательство.
Why, for example, in a case that is so dependent on public opinion - and on which so much depends - must Assange face allegations that may have grave consequences for him, while his accusers remain hidden? Почему, например, в деле, которое настолько зависит от общественного мнения - и от которого зависит так много - Ассанж должен отвечать на обвинения, которые для него могут иметь серьезные последствия, в то время как его обвинители остаются скрытыми?
It is wrong - and sexist - to treat female sex-crime accusers as if they were children, and it is wrong to try anyone, male or female, in the court of public opinion on the basis of anonymous accusations. Это неправильно - и дискриминационно по половому признаку - обращаться с обвинителями-женщинами в сексуальных преступлениях, как если бы они были детьми, и также неправильно привлекать к судебной ответственности кого-либо, мужчину или женщину, в суде общественного мнения на основе анонимных обвинений.
In a letter to The Financial Times, he said "my main accusers are precisely the same people who have blocked Ukraine's transformation to a free economy" - condemning his critics for using Mr Gongadze's death as "a political weapon designed to destabilize Ukraine". В письме в The Financial Times, он отметил "мои основные обвинители именно те же самые люди, которые блокировали превращение Украины в свободную экономику" - обвиняя своих критиков за использование смерти г-на Гонгадзе в качестве "политического оружия, задуманного для того, чтобы дестабилизировать Украину".
Most of all, the Kremlin can count on the Republican tribalists in Congress who will explain away evidence and savage the president’s accusers to protect the GOP tribe and its leader — who just so happens to be an easy mark for our most formidable international foe. И Кремль может рассчитывать на республиканских сторонников трайбализма в Конгрессе США, которые будут опровергать любые доказательства и нападать на всех обвинителей президента, чтобы защитить Республиканскую партию и ее лидера, ставшего легкой добычей для нашего главного врага на международной арене.
And my client has a Sixth Amendment right to confront his accuser. И мой клиент, ссылаясь на шестую поправку, имеет право отвечать перед обвинителем.
Whatever happened between the former managing director of the International Monetary Fund and his accuser, the fact that he was arrested and paraded in front of the press as a criminal suspect has been much criticized in France. Что бы ни произошло между бывшим исполнительным директором МВФ и его обвинительницей, тот факт, что его арестовали и провели перед прессой в качестве подозреваемого в совершении преступления, вызвал много критики во Франции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.