Sentence examples of "acknowledged" in English

<>
He acknowledged me by lifting his hat. Он признал меня приподниманием своей шляпы.
Hydril acknowledged receipt of the order on 20 June 1990. " Хайдрил " подтвердила получение этого заказа 20 июня 1990 года.
Russia won’t take them,” he acknowledged. Россия их не примет», — признает он.
Hydril acknowledged receipt of the order on 28 June 1990. " Хайдрил " подтвердила получение заказа 28 июня 1990 года.
Almost every other observer has acknowledged this. Это признают почти все другие наблюдатели.
The Party acknowledged receipt of the letter on 26 March 2004. Сторона подтвердила получение этого письма 26 марта 2004 года.
Obama acknowledged “real challenges” with the Islamabad government. Обама признает, что в правительстве Исламабада налицо "реальные изменения".
Holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service. Содержит сообщения, подтвержденные и принятые службой SMTP.
I admit that," he acknowledged to his rapt audience. Я это признаю", - сказал он своим восхищённым слушателям.
To date, Russia has acknowledged the deaths of seven Russian service members in Syria. На сегодня Россия подтвердила гибель в Сирии семи российских военнослужащих.
The International Monetary Fund acknowledged this in a January paper: Международный валютный фонд признал это в своем январском докладе:
This is no hearsay; former Pakistani military dictator Pervez Musharraf has largely acknowledged it. Это не информация с чужих слов; бывший Пакистанский военный диктатор Первез Мушарраф во многом это подтвердил.
The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged. Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Indeed, Hamas leaders recently acknowledged sending messages to the Obama administration calling for dialogue. Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу.
The institution has since acknowledged its errors in all these areas. С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях.
Provided that the consignee has not acknowledged receipt of the goods pursuant to article 47; or при условии, что грузополучатель не подтвердил получение груза согласно статье 47; или
But the risks in all of this must be openly acknowledged. Но риски всего этого должны быть открыто признаны.
The Messages Pending Submission queue holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service. Очередь Сообщения, ожидающие отправки содержит сообщения, подтвержденные и принятые данной SMTP-службой.
But in July, he acknowledged that it had achieved no results. Однако уже в июле он признал, что она оказалась безрезультатной.
A delivery receipt will automatically be sent to the user after your webhook has acknowledged the message. После того как Webhook подтвердит получение сообщения, будет автоматически отправлено уведомление о доставке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.