Usage examples of "acknowledged" in English with translation to Russian

<>
These contributions are acknowledged with great appreciation. Хотелось бы выразить большую признательность за эти взносы.
These contributions and pledges are acknowledged with appreciation by the JISC. КНСО хотел бы выразить признательность за эти выплаченные и объявленные взносы.
By the end of our lunch, we acknowledged each other's openness. К концу нашего обеда мы смогли оценить открытость друг друга.
In the acknowledged condition, people worked all the way down to 15 cents. В условиях признания люди работали вплоть до 15 центов.
This problem is widely acknowledged, not just by officials but by bankers themselves. Эту проблему осознают не только должностные лица, но и сами банкиры.
Lamy is widely acknowledged for his skill, his intellect, and his strong personality. Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
Innovation is now widely acknowledged to be a prerequisite for sustainable economic growth. Ныне общепринято, что инновации являются необходимым условием устойчивого экономического роста.
The Nobel Committee has taken a large risk by not rewarding an acknowledged contribution. Нобелевский комитет пошёл на крупный риск, не поощрив тот или иной известный вклад в дело укрепления мира.
None of this was acknowledged in Abbas's announcement of the election's postponement. Однако, в объявлении об отсрочке выборов не упоминалось ни о чем из вышесказанного.
The mission acknowledged with appreciation the recent progress in the dialogue among religious leaders. Миссия с удовлетворением отметила достигнутый недавно прогресс в налаживании диалога между религиозными лидерами.
In its resolution 1741 (2007) of 30 January 2007, the Council acknowledged the statement. В своей резолюции 1741 (2007) от 30 января 2007 года Совет принял к сведению это Заявление.
Acknowledged with appreciation the proposals received to hold events in 2008 and 2009; notably: с признательностью отметила полученные предложения о проведении соответствующих мероприятий в 2008 и 2009 годах, в особенности:
Honduras acknowledged the assistance extended by Costa Rica and Mexico in building expert capacity. Гондурас заявил о помощи, оказанной Коста-Рикой и Мексикой в укреплении экспертного потенциала.
More disturbing – and less acknowledged – is the fact that these effects can be long-term. Еще больше тревожит – хотя это не совсем доказано – тот факт, что такое воздействие может быть длительным.
The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind. В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком.
Mutually assured destruction was explicitly acknowledged during the Cold War in statements from both sides. Во время холодной войны, взаимно гарантированное уничтожение было согласованно в отчетах обеих сторон.
The private sector was also acknowledged as playing a key role in shaping international migration policies. Отмечалась также ключевая роль частного сектора в формировании политики в области международной миграции.
Israel has never acknowledged having nuclear weapons, let alone the size and scope of its arsenal. Израиль никогда не признавался, что у него есть ядерное оружие, не говоря уже о размере и возможностях своего арсенала.
acknowledged the work carried out by GRPE and its informal groups during the forty-fifth session. высоко оценил работу, проделанную GRPE и ее неофициальными группами в ходе сорок пятой сессии.
Fifth, the international system has been responding to geopolitical challenges more effectively than is generally acknowledged. В-пятых, международная система среагировала на геополитические трудности более эффективно, чем было общепризнанно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!