Sentence examples of "acquisitions" in English
Translations:
all1330
приобретение1134
приобретательский49
принятие36
овладение3
other translations108
The greatest threat to that aim is a moribund acquisitions process that wastes huge sums of money and fields hardware years behind schedule.
Самое серьезное препятствие на пути достижения этой цели — сокращение объемов закупок, из-за которого впустую теряются огромные деньги, а принятие на вооружение новой техники на годы отстает от графика.
These measures will result in a further enhancement of the procurement planning mechanisms with regard to quality and efficiency of the acquisitions, and to effectiveness and transparency of the procurement activities.
Принятие этих мер позволит усовершенствовать механизмы планирования закупок в том, что касается качества и эффективности закупок, а также повысить эффективность и транспарентность закупочных операций.
Disciplining large-scale land acquisitions or leases
Регламентирование крупномасштабных приобретений или аренды земли
As the pace of cross-border mergers and acquisitions accelerates, the need for strengthened cooperation is becoming more urgent, especially for developing countries, which may be unable to take effective remedial action unilaterally if and when needed.
По мере все большего роста числа трансграничных слияний и поглощений особо настоятельной становится необходимость укрепления сотрудничества, что в первую очередь относится к развивающимся странам, которые могут не иметь возможностей для принятия в одностороннем порядке действенных мер по исправлению положения, если таковые потребуются.
Large organizations grow through mergers and acquisitions.
Большие предприятия растут через слияния и приобретения.
To promote the adoption of a multilateral framework that ensures that large-scale land acquisitions or leases are balanced, conducive to sustainable development and comply with human rights, including the right to food, the right to adequate housing and the right to development;
поощрять принятие многосторонней основы, благодаря которой крупномасштабные приобретения или аренда земли являются сбалансированными, способствуют устойчивому развитию и осуществляются с соблюдением прав человека, включая право на питание, право на достаточное жилье и право на развитие;
“We’ll be looking at further gas acquisitions.
«Мы рассчитываем на дальнейшие газовые приобретения».
In response to a question about occasional hostility by host countries to mergers and acquisitions of utility companies and companies in other sensitive areas, a panellist said that once a Government had decided to privatize a company, it should not intervene in the takeover process.
В ответ на вопрос о наблюдающемся иногда враждебном отношении принимающих стран к слияниям и поглощениям компаний в секторе коммунальных услуг и других чувствительных секторах один из участников дискуссии заявил, что после принятия правительством решения о приватизации какой-либо компании оно не должно больше вмешиваться в процесс поглощения.
Illegal acquisitions from national armouries and other sources;
незаконного приобретения оружия из национальных арсеналов и других источников;
Acquisitions are an important part of finding likely customers.
Приобретение — важная составляющая поиска возможных клиентов.
Acquisitions less disposals of non-produced non-financial assets.
приобретение минус выбытие нефинансовых непроизведенных активов.
Regular electronic alerts of new information sources, services and acquisitions
регулярные электронные уведомления о новых информационных источниках, услугах и приобретениях;
Acquisitions allow advertisers to understand the purchase intent of potential customers.
Приобретение помогает рекламодателям оценивать готовность потенциальных клиентов к покупке.
When you propose acquisitions, the acquisition transactions (journal lines) are created.
Когда предлагаются приобретения, создаются проводки приобретения (строки журнала).
Preemption by Gazprom has been accomplished through a raft of acquisitions.
Упреждение было осуществлено "Газпромом" посредством большого количества приобретений.
Major contractors have about $40 billion available for acquisitions, Hagan said.
По его словам, крупные подрядчики имеют около 40 миллиардов долларов в запасе на сделки по приобретению.
Russia was denuded of most of its post-World War II acquisitions.
Россия лишилась большинства приобретений, полученных по итогам Второй мировой войны.
Create records that are used to track environmental acquisitions, conversions, and emission points.
Создание записей, используемых для отслеживания источников приобретений, преобразований и выбросов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert