Verwendungsbeispiele von "addendum document" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The candidate nominated by Madagascar on 10 October 2007 had been withdrawn on 23 November 2007, before publication of the candidate's biographical data in an addendum to document CERD/SP/69. Кандидатура, которая была предложена 10 октября 2007 года Мадагаскаром, была снята 23 ноября 2007 года до включения биографических данных об этом кандидате в добавление к документу CERD/SP/69.
A process may need to be established to address the issues outlined in detail in the addendum to this document, in particular in relation to the CRF. Возможно, необходимо будет учредить процесс для решения вопросов, подробно рассматриваемых в добавлении к настоящему документу, в частности, в связи с ОДФ.
With regard to organizational matters, the secretariat will issue an addendum to the present document. Что касается организационных вопросов, то секретариат выпустит добавление к настоящему документу.
Other related requests set out in the resolution are addressed in a note by the Secretary-General on redeployment of posts and in a comprehensive report on the question contained in an addendum to the present document. Другие соответствующие требования, предусмотренные в этой резолюции, учтены в записке Генерального секретаря о перераспределении должностей, а также во всеобъемлющем докладе по этому вопросу, содержащемся в одном из добавлений к настоящему документу.
Addendum After the preparation of document CERD/SP/66, the Secretary-General received a note verbale from the Permanent Mission of Botswana to the United Nations Office in New York, dated 20 November 2003, informing him that the Government of Botswana had decided to withdraw the nomination of Mrs. Doreen Khama. После подготовки документа CERD/SP/66 Генеральный секретарь получил вербальную ноту от Постоянного представительства Ботсваны при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве от 20 ноября 2003 года, информирующую его о том, что правительство Ботсваны приняло решение снять кандидатуру г-жи Дорин Кхама.
Table 3 in the statistical addendum provided in conjunction with this document (available on the Executive Board web page) includes a payment schedule for 2008 contributions communicated to the Executive Board secretariat at the time of writing the present report. В таблице 3 статистического добавления, подготовленного в связи с представлением настоящего документа (ознакомиться с ним можно на веб-странице Исполнительного совета), содержится график выплат по взносам на 2008 год, которым располагал на момент подготовки настоящего доклада секретариат Исполнительного совета.
The Special Rapporteur notes with regret that due to cuts in the resources of the secretariat it has not been possible to issue the addendum in all official languages, but only as a “mixed” unedited document in English, French and Spanish. Специальный докладчик с сожалением отмечает, что из-за урезания ресурсов секретариата не было возможности выпустить добавление на всех официальных языках, а удалось лишь подготовить " смешанный ", неотредактированный документ на английском, испанском и французском языках.
As for consideration of possible modifications to the reporting guidelines in order to reflect the IPCC good practice guidance, this note and its addendum only address some of the suggestions by some of the Parties as contained in document FCCC/SBSTA/2001/MISC.4 and preliminary experience by the secretariat that may be relevant in the consideration of this issue in any revision of the guidelines. Что касается рассмотрения возможных изменений руководящих принципов для представления докладов, с тем чтобы отразить руководящие указания МГЭИК по эффективной практике, то в настоящей записке и в добавлении к ней рассматриваются лишь некоторые предложения Сторон, содержащиеся в документе FCCC/SBSTA/2001/MISC.4, а также предварительный опыт, накопленный секретариатом, который может иметь значение в связи с пересмотром руководящих принципов.
Lastly, the addendum to the first performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005 provided a review of the efforts to increase the availability and use of the United Nations Official Document System (ODS) over the past two bienniums and an overview of improvements currently under way to enhance the system. Наконец, в добавлении к первому докладу об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов содержится обзор деятельности по расширению доступности и использования системы официальной документации Организации Объединенных Наций (СОД) на протяжении двух последних двухгодичных периодов и обзор вносимых в нее в настоящее время изменений с целью ее усовершенствования.
The present document, which is an addendum to the annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixty-first regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971. Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня шестьдесят первой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (с) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the Annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-eighth regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to General Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971. Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня пятьдесят восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (c) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the Annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-seventh regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to General Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971. Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня пятьдесят седьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (c) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The present document, which is an addendum to the annotated preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixty-second regular session of the General Assembly, is being issued in accordance with paragraph 17 (c) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971. Настоящий документ, являющийся добавлением к аннотированному первоначальному перечню вопросов для включения в предварительную повестку дня шестьдесят второй очередной сессии Генеральной Ассамблеи, издается в соответствии с пунктом 17 (c) приложения II к резолюции 2837 (XXVI) Ассамблеи от 17 декабря 1971 года.
The Secretary-General's report, in document A/56/58 and its addendum, focuses on such important areas as crime at sea; marine resources; the marine environment and sustainable development, including the protection and preservation of the marine environment; marine science and technology; capacity-building; and international cooperation and coordination. В докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе А/56/58 и в добавлении к нему, внимание сосредоточивается на таких важных областях, как преступления на море, морские ресурсы, морская среда и устойчивое развитие, включая защиту и сохранение морской среды, морская наука и техника, наращивание потенциала и международное сотрудничество и координация.
In accordance with paragraph 7 of document S/2007/749, the next weekly addendum to the summary statement will list only those items on which further action has been taken by the Council during the week ending 26 January 2008. В соответствии с пунктом 7 документа S/2007/749 в следующем еженедельном добавлении к сводному заявлению будут включены только те пункты, по которым Совет принял дальнейшие меры в течение недели, закончившейся 26 января 2008 года.
This document tries to bring together trends and general practices and omissions concerning environmental access to information, public participation and access to justice in international forums, drawing from the organizations and processes surveyed in the addendum. В настоящем документе предпринимаются попытки объединить тенденции и общую практику и недостатки, касающиеся экологического доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию в международных форумах, которые характерны для организаций и процессов, рассмотренных в добавлении.
7. (Please see addendum) I've done a lot of the trading thing and while it's a fun and addictive game for sure, I found that traders are generally not my kind of people. 7. (Пожалуйста, посмотрите добавление) Я написал много чего для трейдинга и несмотря на то, что это интересная и захватывающая игра сама по себе, я обнаружил, что трейдеры это в целом не мой тип людей.
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
Addendum: I've decided that what I wrote in point 7 about "traders not being my kind of people" and "not being all that self-reflective", are both untrue statements. Добавление: Я решил, что то, что я написал в пункте 7 про “трейдеры не мой тип людей” и про “не слишком задумываются о душе” не совсем правда.
Tom xeroxed the document. Том отксерил документ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!