Sentence examples of "additional benefits" in English

<>
Researchers estimate that these additional benefits are worth even more than the added lifetime income from a college degree. Исследователи подсчитали, что эти дополнительные преимущества даже более значимы, чем добавочный доход на протяжении жизни от высшего образования.
Reduction in water wastage also brings additional benefits in terms of minimizing the loss of applied nutrients, water erosion and the pollution of surface water and groundwater. Сокращение нерационального использования воды также создает дополнительные выгоды в плане сведения к минимуму потерь применяемых питательных веществ, водной эрозии и загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
4.4. Premium Clients have access to additional benefits which are automatically set up on the account after receiving their status. 4.4. VIP-Клиентам доступны дополнительные преимущества в работе, которые подключаются автоматически при присвоении Личному кабинету соответствующего статуса.
As they had not previously considered the additional benefits of eliminating or replacing paper supporting documents in Customs procedures they have been kind enough to give the WCO formal assurance of their support for the general purpose of our activities in this direction. И хотя ранее ими не рассматривались дополнительные выгоды упразднения или замены бумажных подтверждающих документов в рамках таможенных процедур, они все же официально заверили ВТамО в своей поддержке общей цели нашей деятельности в этом направлении.
The efficiency of the system — which represents one component of a “Cashless Economy Project” undertaken by the National Bank of Ukraine slated to run through 2020 — promises a number of additional benefits, including significant cost savings and a dramatic decrease in the bureaucracy needed to run the system. Эффективность системы — которая представляет собой один из компонентов проекта «Безналичная экономика», осуществляемого Национальным банком Украины и намеченного на период до 2020 года — обещает ряд дополнительных преимуществ, в том числе значительную экономию средств и резкое сокращение бюрократии, требуемой для управления системой.
An additional benefit of dispersing these productive resources will be greater interaction with Brazil’s South American partners. Дополнительным преимуществом рассредоточения этих производственных ресурсов будет еще большее взаимодействие Бразилии с ее южно-американскими партнерами.
Deregulating product markets has an additional benefit: it facilitates liberalization of the labor market. Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: он способствуют либерализации рынка труда.
By eliminating nominal exchange rate uncertainty, a common currency area has the additional benefit of lowering transaction costs and investment risks. Устраняя колебания номинального курса обмена, зона общей валюты получает дополнительное преимущество, которое заключается в снижении стоимости сделок и инвестиционного риска.
These efforts have the additional benefit of ensuring that Nigeria cements its polio-free status. Эти усилия имеют дополнительную выгоду, обеспечивая Нигерии закрепление своего статуса страны свободной от полиомиелита.
The adjustment proposed by Argentina and Brazil aims at ensuring that the Montreal Protocol is able to continue to provide support for reducing emissions of ODS to protect the ozone layer and, as an additional benefit, further contribute in avoiding dangerous climate change. Предлагаемая Аргентиной и Бразилией корректировка направлена на обеспечение того, чтобы Монреальский протокол был в состоянии и впредь обеспечивать оказание поддержки в деле сокращения выбросов ОРВ с целью защиты озонового слоя и в качестве дополнительного преимущества и далее способствовать предотвращению опасных изменений климата.
Of additional benefit, your trading targets are clearly in the path of the trend’s strength and most trends will take the market to your target. Дополнительная выгода здесь в том, что цели сделки находятся в четкой зависимости от силы тренда, и большинство трендов приведут рынок к Вашей цели.
As an additional benefit expected from such an approach, the draft instrument would thus alleviate the inconvenience that might result from the current disparities between jurisdictions in the interpretation of a notion such as “bill of lading”, which could cover negotiable and non-negotiable documents. Дополнительным преимуществом такого подхода является то, что в конечном итоге проект документа позволит устранить неудобства, являющиеся следствием нынешнего несоответствия между правовыми системами при толковании таких терминов, как " коносамент ", который может охватывать как оборотные, так и необоротные документы.
But the tandem, by design or not, has yielded additional benefits, at home and abroad. Помимо этого, однако, тандем принес и другую пользу, причем как в сфере внутренней, так и в сфере внешней политики — и неважно, было ли так задумано или нет.
This provides additional benefits, including driving traffic to your game from the attribution label on stories, and measuring how stories from your game are performing via Facebook Analytics. Атрибуция в новостях позволит вам привлечь больше трафика в игру, а с помощью Facebook Analytics вы сможете измерить результативность новостей.
Provision is made for additional benefits such as supplementary compensation, death benefit, funeral expenses, lump-sum commutation of part of the pension, and entitlements in respect of missing persons. предусматриваются дополнительные льготы, такие, как дополнительная компенсация, пособия в случае смерти, ритуальные расходы, единовременная выплата части пенсии и выплаты, в отношении пропавших без вести.
Sharing content directly to Facebook carries some additional benefits; content will be shown full-size in news feed, and video content will auto-play on both Desktop and Mobile. Прямая публикация материалов на Facebook обеспечивает несколько важных преимуществ; материалы будут демонстрироваться в Ленте новостей в полном размере, а видео будут автоматически воспроизводиться на компьютерах и мобильных устройствах.
In Article 16, the Act decrees that in order to gain entitlement to the benefits of the Additional Benefits, Social Credit and Complementary Benefits Schemes, pensioners registered under any scheme may enrol with a Family Allowance Compensation Fund; Статья 16 предусматривает, что исключительно в целях доступа к услугам по линии дополнительных льгот, социального кредита и вспомогательных пособий пенсионеры любого из страховых фондов могут прикрепляться к компенсационной кассе по выплате семейного пособия;
Bearing in mind that reducing the emissions of these substances may provide additional benefits for the control of other pollutants, including in particular transboundary secondary particulate aerosols, which contribute to human health effects associated with exposure to airborne particulates, памятуя о том, что уменьшение выбросов этих веществ может предоставить дополнительные возможности для ограничения выбросов других загрязнителей, включая, в частности, трансграничные вторичные аэрозоли в виде твердых частиц, которые приводят к последствиям для здоровья человека, связанным с воздействием находящихся в воздушной среде частиц,
The use of this principle is reflected in the remuneration system through the following: providing additional benefits for work carried out under difficult, hazardous conditions based on the number of hours worked under such conditions; decreasing the length of working time; providing additional leave, etc. Применение данного принципа проявляется в системе оплаты труда в следующем: предоставление дополнительных льгот за работу, выполняемую в опасных или вредных условиях исходя из количества часов, проработанных в таких условиях; предоставление сокращенного рабочего дня; предоставление дополнительного отпуска и т. д.
Foreigners who have been lawfully resident within the territory of the Federal Republic of Germany for more than six months but less than three years receive the same level of compensation as Germans, with the exception of income-related compensation such as compensation for industrial disability, supplementary pensions to guarantee subsistence, spouse benefits and additional benefits from the welfare service for war victims (Kriegsopferfürsorge); Иностранцы, проживающие на территории Германии на законных основаниях свыше шести месяцев, но менее трех лет, получают компенсацию в таком же размере, как и граждане Германии, за исключением компенсации потери дохода, например компенсации в связи с производственными травмами, дополнительных пенсионных выплат до прожиточного минимума, пособий на супруга и дополнительных пособий, выплачиваемых службой социального обеспечения жертвам войны (Kriegsopferfursorge).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.