Sentence examples of "additions" in English with translation "дополнительный"

<>
Office 365 Business Essentials includes all the features of the Office 365 Small Business plan, plus additions and improvements. В состав подписки на Office 365 бизнес базовый входят возможности плана Office 365 для малого бизнеса, а также дополнительные и улучшенные функции.
He looked forward to the two Expert Meetings planned for 2002, but cautioned against changing their terms of reference or making any additions. Он заявил, что с интересом ожидает проведения двух совещаний экспертов, запланированных на 2002 год, высказав предостережение против изменения их круга ведения или внесения каких-либо дополнительных аспектов.
A number of speakers suggested additions to the list of response measures contained in table 4.7 of the study on options for global control of mercury. Ряд ораторов предложили внести дополнительные положения в перечень мер реагирования, содержащийся в таблице 4.7 исследования вариантов глобального контроля над ртутью.
The International Energy Agency (IEA) estimates that from 2005 to 2030, the United States will require 750 gigawatts (GW) of capacity additions (and replacement capacity) to meet expected demand. Согласно оценкам Международного энергетического агентства (МЭА), с 2005 по 2030 год для удовлетворения прогнозируемого спроса потребность Соединенных Штатов в дополнительных мощностях (и замещающих мощностях) составит 750 гигаватт (ГВт).
Paragraph 49 of the United Nations system accounting standards requires the disclosure of the opening and closing balance of non-expendable equipment and encourages the disclosure of additions and disposals. Пункт 49 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций требует приводить сведения о начальном и заключительном сальдо по имуществу длительного пользования и рекомендует указывать данные о дополнительных закупках и реализации имущества.
Such additions to the standard capabilities — additional capabilities — can be considered as capability building-blocks and may include, for example, extra ambulances, laboratory and radiography units, pharmaceutical facilities and/or dental sections. Такие дополнительные по отношению к стандартным возможности можно рассматривать как составные элементы потенциала, и они могут включать, например, дополнительные автомобили скорой помощи, лабораторные и рентгенографические установки, аптечные отделения и/или стоматологические кабинеты.
" However additions to or modifications of the electrical installations of the vehicle shall meet the requirements for electrical apparatus of the relevant group and temperature class according to the substance to be carried ". " Однако подключение дополнительных схем к электрическим установкам транспортного средства или их модификация должны отвечать требованиям в отношении электрического оборудования соответствующей группы и класса температуры в зависимости от перевозимого вещества ".
The Client Access server role continues to provide essentially the same functionality typically provided by Client Access servers in your Exchange 2013 organization with a few additions required to support a hybrid deployment. Роль сервера клиентского доступа продолжает выполнять те же функции, которые обычно выполняют серверы клиентского доступа в организации Exchange 2013, а также ряд дополнительных функций, необходимых для обеспечения совместной работы.
The session of the Working Group of the Ad Hoc Committee and the additional session of the Ad Hoc Committee would constitute additions to the draft calendar of conferences and meetings of the United Nations for the biennium 2004-2005 submitted to the General Assembly by the Committee on Conferences. Сессия рабочей группы Специального комитета и дополнительная сессия самого Специального комитета являются дополнительными мероприятиями, не предусмотренными проектом расписания конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2004-2005 годов, представленным Генеральной Ассамблее Комитетом по конференциям.
The delegation of Finland drew attention to the informal document it had made available to the Working Group and noted that if non-atmospheric additions of cadmium, like the use of fertilizers, were taken into account, the risks of adverse effects might be more severe and critical cadmium loads would be more commonly exceeded in agricultural soils than indicated in the Task Force report. Делегация Финляндии обратила внимание на неофициальный документ, который она передала Рабочей группе, и отметила, что в случае учета дополнительных поступлений кадмия неатмосферного происхождения, в частности в результате использования минеральных удобрений, риски неблагоприятных последствий, возможно, окажутся более серьезными, а критические нагрузки по кадмию будут чаще превышены в сельскохозяйственных почвах, чем это указано в докладе Целевой группы.
In addition, they may have to provide additional resources. Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
In addition you will need to reimburse the extra delivery costs. К сожалению, Вы должны будете к тому же возместить дополнительные расходы по фрахту.
In addition, the subsidiary risk (if any) and the packing group shall be determined. Кроме того, для них определяется дополнительный вид опасности (в случае наличия такового) и группа упаковки.
Enter any addition information such as invoice account, currency, or language, and then click OK. Введите любые дополнительные сведения, такие как счет в накладной, валюта или язык, и нажмите кнопку OK.
You need at least two extra drives (in addition to the drive where Windows is installed). Нужны по крайней мере два дополнительных диска (кроме того, на котором установлена ОС Windows).
In addition, mobile monitoring stations could be applied to provide supplementary data in a flexible way. Кроме того, можно было бы использовать передвижные станции мониторинга для получения дополнительных данных на гибкой основе.
In addition, you can obtain additional Microsoft publications from Recording for the Blind & Dyslexic, Inc. (RFB&D). Также можно получить дополнительные публикации о продуктах Майкрософт от организации Recording for the Blind & Dyslexic, Inc. (RFB&D).
It implies the addition of fifth digit after the dot in quotes for all the currency pairs. Это означает введение одного дополнительного знака после запятой в котировках по всем валютным парам.
SANs are additional FQDNs that can be added to a certificate in addition to the subject name. Имена SAN — это дополнительные имена FQDN, которые могут добавляться в сертификат дополнительно к имени субъекта.
These reports are in addition to the comprehensive excise inquires where users can configure their own reports. Данные отчеты являются дополнительными к комплексным акцизным требованиям, где пользователи могут настраивать собственные отчеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.