Sentence examples of "adjust" in English with translation "приспосабливаться"

<>
But women, too, must adjust. Но женщины тоже должны приспособиться.
Or will it adjust to them? Или она к ним приспособится?
“Now it’s his turn to adjust.” - Сейчас настала его очередь приспосабливаться".
Mattocks will help you adjust to your hours. Маттокс поможет вам приспособиться к часам.
Would-be financiers cannot adjust to these plans overnight. Те, кто предположительно будет финансировать это, не могут приспособиться к этим планам за одну ночь.
Russians are “ready to adjust” to economic conditions, said Aleksashenko. Россияне «готовы приспосабливаться» к новым экономическим условиям.
They can adjust and find their comfort they need to find. Они сами приспособятся и получат необходимый комфорт.
The Baltics simply had to adjust to a sudden stop in external financing. Страны Балтии просто должны были приспособиться к внезапному прекращению внешнего финансирования.
"In the end," Chen said, "America is the one that needs to adjust." «Это Америке, а не нам, надо приспособиться к ситуации», — сказал Чэнь Дэмин.
France has a unique opportunity to adjust itself to the necessity of reform. У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы.
Dairy farmers were particularly flummoxed: Cows adjust to schedule shifts rather poorly, apparently. Но больше всего от перевода часов страдали производители молочной продукции: очевидно, коровы очень плохо приспосабливаются к смене расписания.
It is imperative that U.S. policy makers understand and adjust to that reality. Крайне необходимо, чтобы власти США осознали это и приспособились к реальности.
But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully. Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно.
Hundreds of U.S. companies can’t adjust as quickly as one state-run oil company. Сотни американских компаний не могут приспосабливаться к новым условиям так быстро, как одна государственная нефтяная компания.
Apparently, the rate of change has been too rapid for Chinese leaders to adjust to it. Видимо, скорость изменений была слишком велика для руководства, чтобы приспособиться к ней.
From now on, the deficit will be left to adjust to the state of the economy. Отныне дефициту будет позволено приспосабливаться к состоянию экономики.
Think of the productivity cost of millions like him having to adjust to a new system. Подумайте об издержках производительности миллионов таких, как он, которым приходится приспосабливаться к новой системе.
Europeans have to adjust to it, rise to its challenges, and confront competition from the emerging powers. Европейцы должны к нему приспособиться, расти, сталкиваясь с его проблемами, и противостоять конкуренции со стороны развивающихся государств.
But if officials fail to adjust as the crisis unfolds, then Buiter's charge may seem less extreme. Но если чиновники не смогут приспособиться по мере развития кризиса, то обвинение Буйтера может оказаться менее чрезвычайным.
The BOJ hailed this outcome, since it gave the tradable sector time to adjust to the stronger yen. Банк Японии приветствовал такие результаты, поскольку это позволило сектору экономики, работающему на внешний рынок, получить время для того, чтобы приспособиться к сильной йене.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.