Verwendungsbeispiele von "adopted budget" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Budgetary basis- The accrual, cash or other basis of accounting adopted in the budget that has been approved by the legislative body. Метод составления бюджета- количественно-суммовой, сальдовый или иной метод учета, используемый в бюджете, который утвержден директивным органом.
During the first ordinary session, in January 2007, the legislature adopted the State budget, passed five bills on State loans and one related to development programmes and ratified four international conventions. В ходе первой очередной сессии в январе 2007 года Национальная ассамблея утвердила государственный бюджет, приняла пять законов о государственных займах и один закон о программах развития и ратифицировала четыре международные конвенции.
Since then, the parliament has shown a fresh level of interest in working with the executive branch, having passed emergency legislation enabling greater flexibility to provide relief funds, and having adopted a supplementary budget as required under the Constitution. За это время парламент уже продемонстрировал определенный уровень заинтересованности в сотрудничестве с исполнительной властью, приняв чрезвычайное законодательство, предусматривающее б?льшую гибкость в выделении средств на оказание чрезвычайной помощи, и утвердил дополнительный бюджет, как того требовала конституция.
Accounts for general trust funds are maintained under the same accounting procedures as those adopted for the regular budget; при ведении счетов общих целевых фондов применяются те же процедуры бухгалтерского учета, что и в отношении регулярного бюджета;
One area of concern, however, relates to the use of general temporary assistance for the employment 13 GS staff on fixed-term contracts when those staff are performing core functions, a practice which was adopted following cuts in regular budget posts during the recent reform exercise. Вместе с тем одна из проблем, вызывающих обеспокоенность, связана с использованием временной помощи общего назначения для найма 13 сотрудников категории общего обслуживания на срочных контрактах для выполнения основных функций, что было введено в практику после сокращения должностей по регулярному бюджету в связи с недавним принятием мер в рамках реформ.
Britain may or may not join the Euro, but the policies adopted by Labour – privatization, low budget deficits, low inflation, an independent central bank – are precisely those it would need if it did decide to join. Великобритания может присоединиться или не присоединиться к валютному союзу, но политические принципы, взятые на вооружение лейбористами, – приватизация, низкий бюджетный дефицит, низкая инфляция, независимый центральный банк, – это как раз те принципы, которые потребовались бы, если бы решение о присоединении к евро было действительно принято.
Accordingly, the Conference adopted resolution II/10 on the indicative budget, staffing table and programme of work for the period 2010-2012, as set out in annex I to the present report. Соответственным образом, Конференция приняла резолюцию II/10 по ориентировочному бюджету, штатному расписанию и программе работы на период 2010-2012 годов, которая приводится в приложении I к настоящему докладу.
The Council, inter alia, ensures the implementation of laws and decisions adopted by HPR, draws up the annual federal budget and implements the same when approved by the HPR, formulates the country's foreign policy and exercises overall supervision over its implementation and submits draft laws to the HPR on any matter falling within its competence. В частности, он обеспечивает выполнение принятых ПНП законов и решений, готовит проект годового федерального бюджета и обеспечивает его выполнение после утверждения ПНП, формулирует внешнюю политику страны и осуществляет общий надзор за ее проведением, а также вносит в ПНП законопроекты по всем вопросам, относящимся к его ведению.
For example, although the so-called Tobin tax (a small levy on financial transactions) was originally intended to fund development assistance, a version of it was recently adopted in Europe in order to supplement national budget revenues. Например, хотя первоначально для финансирования помощи на развитие планировалось ввести так называемый налог Тобина (небольшой сбор на финансовые операции), в ЕС недавно была принята его версия с целью пополнения доходов национальных бюджетов.
In turn, Lula adopted orthodox macroeconomic policies and moved to get the budget deficit under control, breaking the panic. Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику.
Mr. Diab (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation's explanation of position concerns section IV of the resolution just adopted, entitled “Special subjects relating to the programme budget for the biennium 2008-2009”. Г-н Диаб (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Моя делегация хотела бы разъяснить свою позицию в отношении раздела IV только что принятой резолюции, который озаглавлен «Специальные вопросы, связанные с бюджетом по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов».
Adopted decision 2005/33 of 9 September 2005 on the UNDP biennial budget estimates, 2006-2007; принял решение 2005/33 от 9 сентября 2005 года о бюджетной смете ПРООН на двухгодичный период 2006-2007 годов;
The Executive Board adopted decision 2003/28: UNFPA estimates for the biennial support budget, 2004-2005. Исполнительный совет принял решение 2003/28: смета бюджета вспомогательных расходов ЮНФПА на двухгодичный период 2004-2005 годов.
At its 5th plenary meeting, on 12 September 2003, the Assembly adopted by consensus resolution ICC-ASP/2/Res.1, entitled “Programme budget for 2004, Working Capital Fund for 2004, scale of assessments for the apportionment of expenses of the International Criminal Court and financing of appropriations for 2004”. На своем 5-м пленарном заседании 12 сентября 2003 года Ассамблея приняла консенсусом резолюцию ICC-ASP/2/Res.1, озаглавленную «Бюджет по программам на 2004 год, Фонд оборотного капитала на 2004 год, шкала взносов для распределения расходов Международного уголовного суда и финансирование ассигнований на 2004 год».
Parliament has adopted two laws, namely the law for provisional credits and the 2007 budget law, and voted in favour of the ratification of five treaties, including the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. Парламент принял два закона, а именно: закон о временных кредитах и закон о бюджете на 2007 год, и проголосовал за ратификацию пяти договоров, в том числе Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер.
At its fifty-eighth session the Commission on Human Rights adopted a number of resolutions and decisions which entailed programme budget implications. На своей пятьдесят восьмой сессии Комиссия по правам человека приняла ряд резолюций и решений, которые влекут за собой финансовые последствия бюджета по программам.
In connection with the paragraphs concerning the Ad Hoc Committee, the conference servicing requirements for its proposed meetings in 2006 were already programmed in the draft calendar of conferences and meetings for the biennium 2006-2007, so that if the draft resolution were adopted no additional resources would be required in the proposed programme budget. В связи с пунктами, касающимися Специального комитета, требования по конференционному обслуживанию его предполагаемых заседаний в 2006 году уже учтены в проекте расписания конференций и совещаний на двухгодичный период 2006-2007 годов, таким образом, в случае принятия рассматриваемого проекта резолюции дополнительных ресурсов в предложенном бюджете по программам не потребуется.
In 1996, however, a budget-conscious United States Congress adopted legislation that began phasing out these tax incentives as part of its budget reconciliation and abolished them entirely on 31 December 2005. Однако в 1996 году, руководствуясь соображениями экономии бюджетных средств, Конгресс Соединенных Штатов принял закон, предусматривающий в целях выравнивания бюджета постепенную отмену налоговых льгот, которые были полностью отменены 31 декабря 2005 года.
Adopted decision 2007/19 on the interim allocation for the UNDP biennial support budget, 2008-2009. Принял решение 2007/19 о временных ассигнованиях в бюджет вспомогательных расходов ПРООН на двухгодичный период 2008-2009 годов.
In 1996, a budget-conscious Congress adopted legislation that would begin phasing out these incentives as part of its budget reconciliation and abolish them entirely by 2007. В 1996 году конгресс, преследуя задачу экономии бюджетных средств, принял законодательство, предусматривающее постепенную отмену этих льгот в рамках повышения сбалансированности бюджета и их полное аннулирование к 2007 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!