Verwendungsbeispiele von "adverse" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Moreover, China will face increasingly adverse demographic conditions. Кроме того, Китай будет сталкиваться со все более неблагоприятными демографическими условиями.
These adverse trends have been exacerbated by domestic politics. Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
Calderón took office in December 2006 under adverse circumstances. Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
This enables clients to protect themselves against adverse currency market swings. Это позволяет клиентам защитить себя от неблагоприятных колебаний валютного рынка.
That would have two adverse effects on aggregate demand and employment. Это может иметь два неблагоприятных воздействий на совокупный спрос и занятость.
Some of the pollutants could have had adverse health effects on livestock. Некоторые из этих загрязнителей могли оказать неблагоприятное воздействие на здоровье скота.
Three forces have driven the US labor market's adverse structural changes: Три силы привели к неблагоприятным структурным изменениями рынка труда в США:
Regulators now suppose that the European banking sector is resilient to adverse shocks. Сейчас регуляторы предполагают, что европейский банковский сектор устойчив к неблагоприятным потрясениям.
If anything, they had adverse effects for him and his life-long cause. Они оказали неблагоприятное воздействие на него и цель его жизни.
Europe's do-nothing approach to the crisis has already produced visibly adverse consequences. Пассивный подход ЕС к кризису уже привел к заметным неблагоприятным последствиям.
We heard here yesterday Quyen talking about the adverse event trait in prostate cancer. Вчера мы слышали здесь Куйен, рассказывающего про неблагоприятные черты лечения рака простаты.
When governments misbehave in these areas, they may produce adverse spillovers for other countries. Когда правительства безобразничают в этих областях деятельности, они могут вызвать неблагоприятные последствия и для других стран.
Adverse demographics and declining labor-supply growth in most advanced economies are undeniably important. Неблагоприятная демография и снижающийся рост поставки труда в большинстве стран с развитой экономикой, несомненно, являются важными.
Several Parties reported efforts to minimize adverse impacts of the implementation of response measures. Несколько Сторон сообщили об усилиях, направленных на сведение к минимуму неблагоприятного воздействия осуществления мер реагирования.
The insurer faces “adverse selection,” because he cannot distinguish between good and bad risks. Страховщик оказывается перед необходимостью «неблагоприятного выбора», поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
Women and girls working in adverse conditions receive a range of benefits and compensation. Женщинам и девушкам, работающим в неблагоприятных условиях труда, предоставляются различные льготы и компенсации.
The connection between obesity and adverse work conditions including overtime is still not fully clear. Природа связи между ожирением и неблагоприятными условиями труда, включая сверхурочную работу, пока изучена не до конца.
Establishing a contingency budget that can be used in the event of adverse currency fluctuations. формирование сметы непредвиденных расходов, которую можно было бы использовать в случае неблагоприятных колебаний валютных курсов.
The most direct adverse impact of deflation is to increase the real value of debt. Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга.
Please note that there may be adverse legal consequences to filing a false counter-notification. Имейте в виду, что отправка ложного встречного уведомления может повлечь неблагоприятные юридические последствия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!