Verwendungsbeispiele von "after awhile" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Not quite so big, it's very exhausting after awhile. Не так энергично, так как это очень утомительное занятие.
So they get immune to sounds that scare them after awhile. Так, через некоторое время они игнорируют ранее пугавшие их шумы
After awhile, all I'm doing is pounding wet chunks of bone into the floor boards Некоторое время, все что я делаю, это вбиваю мокрые кусочки кости в пол
If you still don't see a cancellation confirmation email after waiting awhile, contact Microsoft Store support. Если вы по-прежнему не видите письмо с подтверждением отмены через некоторое время, обратитесь в службу поддержки Microsoft Store.
After seeing you for awhile, you seem to be skilled in business transactions. Похоже, за прошедшее время ты приобрела навыки в ведении деловых переговоров.
His revenue doubled after retirement. После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое.
Once in awhile even a simple backtest to validate logic suffices temporarily in certain market conditions. Если один раз за короткое время провести даже простой бэктест, этого будет на какое-то достаточно для валидации логики при определенных условиях рынка.
After school we play baseball with our classmates. После школы мы с одноклассниками играем в бейсбол.
America, of course, was responsible for arming and training the Georgian army, the army that, you know, started the war. That it is still “unserious” or somehow in bad taste to note that Georgia was responsible for starting the 2008 war is a truly damning indictment of the American media and its capacity for truth-telling, far more damning than anything Weigel says about RT. Well I’ve gone on for awhile now, and I should probably wrap things up. США поставляли в Грузию оружие, а американские военные обучали грузинскую армию, которая и начала эту войну. Если люди считают, что обвинять Грузию в развязывании войны, — это «несерьезно» и неприлично, то это уже серьезный диагноз для американских СМИ. Это означает, что они уже не способны говорить людям правду, а это куда хуже, чем все, в чем Вайгель обвиняет RT. Наверное, пора закругляться.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
A government with access to hundreds of billions of dollars of oil money seems like a government that will be around for awhile, particularly given how robust oil prices have been in the face of sustained economic weakness in the developed world. Правительство, имеющее доступ к сотням миллиардов нефтедолларов, это то правительство, которое сможет сохранить в своих руках власть, по крайней мере, в течение некоторого промежутка времени — особенно с учетом высоких цен на нефть на фоне продолжительной экономической слабости развитого мира.
The flowers revived after the rain. Цветы ожили после дождя.
I’ve been a bit confused about Dave Weigel for awhile now – the first time I heard about him was roughly a year ago when, thanks to a scandal at the now-defunct, and largely forgotten, “Journolist” in which he directed some choice words at a few movement conservative functionaries, he was forced to resign from his position at The Washington Post. Я уже давно не знаю, как относиться к Дэйву Вайгелю. В первый раз я услышал о нем примерно год назад во время скандала на уже не действующем и почти забытом форуме JournoList, в ходе которого Вайгель резко высказался в адрес некоторых консервативных функционеров, после чего он был вынужден уйти со своего поста в Washington Post.
My sister says that she wants to study abroad after leaving. Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
Whether you love them or hate them the Russians are going to be around for awhile. Но, нравится вам это или нет, россияне пока не собираются никуда исчезать.
The novel was published after his death. Рассказ был опубликован после его смерти.
While no one has gotten overly triumphalist, it took the United States quite awhile to recover its pre-crisis peak and unemployment remains persistently elevated, I think it’s safe to say that mainstream commentators, people like Matt Yglesias and Derek Thompson, are the most optimistic that they’ve been in the past several years. Хотя никто пока не торопится торжествовать – Соединенные Штаты долго выходили на докризисный пик, и безработица по-прежнему остается высокой, - можно смело сказать, что такие респектабельные комментаторы, как Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) и Дерек Томпсон (Derek Thompson), сейчас проявляют больше оптимизма, чем когда-либо в последние годы.
Mary takes after her father. Мэри пошла в отца.
As you can see, while they enjoyed robust growth in the days before the bubble popped, both the Czech Republic and Hungary have been treading economic water for quite awhile. Как можно увидеть, до того, как пузырь лопнул, экономики Чехии и Венгрии отличались завидными темпами роста, однако сейчас они уже давно буксуют.
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!