Sentence examples of "after much debate" in English

<>
After much debate, Congress passed the bill. После долгих прений Конгресс принял законопроект.
The US dollar may not always play such a central role and there is currently much debate around reserve currencies. Американский доллар не всегда будет играть центральную роль, к тому же, в настоящее время, ведется много дискуссий касательно резервных валют.
After much bitter and blood fighting the front-line ended up back close to the original border, and in 1953 an armistice was signed. После ожесточенных и кровопролитных боев линия фронта вернулась примерно к изначальной границе, и в 1953 году было подписано перемирие.
Meanwhile, the one-child policy will continue to be subject of much debate, both in China and abroad. Тем временем, политика одного ребенка продолжает вызывать большие споры как в Китае, так и за рубежом.
After much prodding, I got them to tell me how much ransom they would be demanding for me: $3 million. После долгих попыток я наконец уговорила их сказать, какой выкуп за меня требовали: 3 миллиона долларов.
Not much debate attends their enactment, because a fear of heresy keeps most critics from questioning anything deemed Islamic. При их вынесении обсуждения бывают крайне редко, поскольку страх обвинения в ереси удерживает большинство критиков от того, чтобы поставить под сомнение хоть что-нибудь исламское.
The vetoed resolution hints at sanctions if the Syrian regime does not change its behavior, but Western leaders (including President Obama, after much hullaballoo on this subject in Washington) are talking about changing the regime, not just changing behavior. Резолюция, на которую было наложено вето, намекает на возможность санкций в случае, если Сирия не изменит свое поведение, однако западные лидеры (включая - после всей поднявшейся в Вашингтоне по этому вопросу шумихи - президента Обаму) говорят о смене режима, а не о смене поведения.
There is much debate about what explains the rapidity of Myanmar's current pace of change. Идет много споров о том, чем объяснить стремительность нынешних темпов изменений в Мьянме.
Turkey, after much huffing and puffing, has had its status as an officially recognized candidate for membership reaffirmed, even if mighty doubts remain as to when it will actually join. Турция, после того как устроила шумиху, получила подтверждение своего статуса официально признанного кандидата, несмотря на то, что остаются изрядные сомнения по поводу того, когда же она действительно вступит в союз.
These automatic effects should soon begin to reverse as economic activity recovers, but there is much debate, including at the G-8 and G-20 meetings, over whether the discretionary stimulus should be extended or ended, repeated or reversed. Эти автоматические воздействия скоро должны будут прекратиться, так как происходит подъем экономической активности, но происходит много дебатов, включая встречи «Большой восьмерки» и «Большой двадцатки», по поводу того, следует ли продлевать дискреционное стимулирующее воздействие или прекращать, повторить или закончить.
Putin's re-consolidation of power within the Kremlin, after much of it escaped to the regions during the Yeltsin years, dramatically shifted Russia's political dividing line. Консолидация Путиным власти в Кремле, после того как большая ее доля ускользнула в регионы во время правления Ельцина, драматично пошатнула баланс политических сил в России.
As we approach the global climate talks in Copenhagen this December, much debate has focused on the supposed conflicting interests of big business and the climate. Так как приближаются всемирные переговоры по изменению климата, которые пройдут в Копенгагене в декабре этого года, многие дебаты сосредотачиваются на предполагаемом факте, что интересы большого бизнеса находятся в противоречии с вопросом стабилизации климата.
After much old-style "Nasserite" rhetoric, they decided to create the Close Neighbors Economic and Trade Association Council. После арабской длительной националистической риторики в старом стиле, они решили создать Совет по экономическому и торговому сотрудничеству между близкими соседями.
As a result, leaders have developed a tendency to turn directly to the people without allowing much debate. This can be done by opinion polls and the use of focus groups; it can also be achieved by referenda and plebiscites. В результате среди лидеров появилась тенденция обращаться непосредственно к народу без парламентских прений, что можно сделать, прибегнув к опросам общественного мнения и использованию целевых групп, а также проведению референдумов и плебисцитов.
And now, after much fear and uncertainty, those passengers are going home. И теперь, пережив страх и безызвестность, пассажиры возвращаются в свои дома.
The publication of Jan Gross's book "Neighbors," on the Polish massacre of Jews in Jedwabne, 1941, is the source of much debate and consternation in the Polish and international media. Книга Яна Гросса "Соседи" об истреблении евреев в Йедвабне в 1941 служит предметом жарких дебатов и расхождений в польской и международной прессе.
I spoke with Junior on the phone, and after much discussion, he agreed to swing by tomorrow, pick up some clothes. Я говорил с Младшим по телефону, и после длительного обсуждения, он согласился заехать завтра, взять одежду.
US Secretary of Defense Robert Gates’s recent prognosis of a “dim” and “dismal” future for NATO has triggered much debate, but it could well prove optimistic. Недавний прогноз министра обороны США Роберта Гейтса относительно будущего НАТО, как “неясного” и “мрачного” стал причиной множества споров, но он вполне может оказаться оптимистическим.
After much deliberation, it has been decided that you are ready for a mission that will test everything you have learned thus far. В результате длительного совещания, мы решили, что ты готов к заданию, которое проверит все, что ты выучил к этому времени.
IAS 11, Construction Contracts, has been excluded from the abridged IAS but gave rise to much debate because, while it might be considered to be an industry-specific standard, it includes a fundamental revenue recognition principle which applies to all entities which have unfinished contracts at the accounting date. МСУ 11 " Строительные контракты " не был включен в сокращенный набор МСУ, однако вызвал активные дебаты, поскольку, несмотря на то, что он считается стандартом, характерным для предприятий промышленного сектора, он отражает основополагающий принцип регистрации поступлений, применимый ко всем предприятиям, у которых имеются невыполненные контракты на отчетную дату.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.