Sentence examples of "agree" in English with translation "согласно"

<>
Most economists now agree that institutional quality holds the key to prosperity. Большинство экономистов в настоящее время согласно с тем, что качество общественных институтов является ключом к процветанию.
All agree that the death toll — by most counts now above eighty thousand — is horrible. Все едины в том, что число жертв ужасает (согласно большинству подсчетов, количество погибших уже превысило 80 тысяч человек).
To Putin, however, Russia is a functioning democracy – though one where most people agree with him. Но по мнению Путина, Россия — это функционирующая демократия, правда такая, где с ним согласно большинство людей.
Most also agree that the rate of heating is accelerating and that the consequences could become increasingly disruptive. Большинство также согласно с тем, что скорость этого нагрева увеличивается, и что последствия могут стать всё более разрушительными.
Here’s what most people can agree on: Clickbait is annoying, but by god, it works — even when readers recognize it for what it is. Однако большинство согласно с тем, что заголовки-приманки хоть и раздражают, но, черт побери, работают, причем даже в тех случаях, когда читатель их точно распознает.
A CFD or ‘contract for difference’ is simply an agreement between two parties, whereby they agree to settle the difference between the opening and closing price of a contract. CFD или контракт на разницу цен представляет собой договор между двумя сторонами, согласно которому они устанавливают разницу между ценами на момент открытия и закрытия биржи.
Under option 1, if the parties are unable to agree on the number of arbitrators, a default rule is provided, with two variants for consideration by the Working Group. Согласно возможности 1 для случаев, когда стороны не способны достичь договоренности о числе арбитров, предусматривается субсидиарное правило, причем на рассмотрение Рабочей группы предлагаются два варианта.
WhatsApp and you agree not to combine a Dispute that is subject to arbitration under our Terms with a Dispute that is not eligible for arbitration under our Terms. WhatsApp и вы обязуетесь не объединять Споры, рассмотрение которых подведомственно арбитражным судам согласно настоящим Условиям, со Спорами, которые не подлежат рассмотрению в арбитражном суде.
24.29 If the Agreement is terminated according to clause 22, you and we agree that the claims we have against each other are finally discharged by means of close-out netting. 24.29. В случае расторжения Договора согласно пункту 22 вы согласны, что требования, которые мы будем иметь друг к другу, будут выполнены путем закрытия взаиморасчета.
Since the Argentine crisis, most new bonds have been issued with collective action clauses (CACs), under which bondholders are obliged to accept restructuring if a specified share (usually around 70%) agree to it. С момента кризиса в Аргентине большинство новых облигаций были выпущены с пунктами о коллективных действиях (CAC), согласно которым держатели облигаций обязаны принять реструктуризацию, если на нее согласна определенная доля держателей (обычно около 70%).
Under the terms of the 2008 Ilulissat Declaration, all of the countries bordering the Arctic Ocean agree to resolve their claims peacefully and based on the UN Convention on the Law of the Sea. Согласно условиям Илулиссатской декларации 2008 года, все страны, имеющие выход к Северному Ледовитому океану, обязуются разрешать свои претензии мирным путём и на основании Конвенции ООН по морскому праву.
A recent collaborative poll, by Genron NPO in Japan and the East Asia Institute in Korea, indicates that 71 percent of Japanese polled feel the state of bilateral relations is bad, while 78 percent agree in Korea. Согласно данным опроса, проведенного совместно Genron NPO в Японии и Институтом Восточной Азии в Корее, 71 процент японских респондентов считают состояние двусторонних отношений плохим. В Корее так думают 78 процентов.
About the only concrete policy most of Trump’s advisors appear to agree upon is that Iran — or as Flynn refers to it, the “lynchpin” of the global anti-Western network — must be dealt with in some fashion. Единственная конкретная идея, с которой как будто согласно большинство трамповских советников, заключается в том, что надо так или иначе разобраться с Ираном, который, по словам Флинна, является «стержнем» глобальной антизападной сети.
Today, most analysts agree that the greatest danger to the United States is not from Iran, which does not yet have nuclear weapons, or even al-Qaeda, which has been seriously damaged, but rather from Pakistan’s nuclear arsenal. Сегодня большинство аналитиков согласно с тем, что самая большая опасность для Соединенных Штатов исходит не от Ирана, у которого пока нет ядерного оружия, и даже не от Аль-Каиды, которой нанесен серьезный урон, а от пакистанского ядерного арсенала.
Another view was that the recommendation should be formulated in narrower terms to provide that the law did not prevent the parties to agree that the secured creditor could pursue infringers and renew registrations, as well as under what circumstances the secured creditor might do so. Согласно другому мнению, рекомендация должна иметь узкую формулировку и предусматривать, что законодательство не препятствует сторонам в согласовании того, что обеспеченный кредитор может преследовать нарушителей и продлевать срок регистрации, а также обстоятельств, при которых кредитор может это делать.
Under ADN 1.5.3.1, a competent authority may agree to the use or the presence on board of other materials, installations or equipment or the adoption of other construction measures or other fixtures than those required by ADN if, in line with recommendations established by the Administrative Committee, they are accepted as equivalent. Согласно подразделу 1.5.3.1 ВОПОГ, компетентный орган может разрешить использование или нахождение на судне иных материалов, устройств или оборудования либо принятие иных конструктивных решений или схем компоновки, чем те, которые предписаны ВОПОГ, если в соответствии с рекомендациями Административного комитета они признаны эквивалентными.
This solution was explicitly retained in article 8, paragraph 2, of the Convention on the Nationality of Married Women of 1957, which states the following: “Any State Party to the Convention or which thereafter becomes a Party may notify the Secretary-General that it does not agree to consider itself bound by the Convention with respect to the State making the reservation. Такое решение было прямо закреплено в пункте 2 статьи 8 Конвенции о гражданстве замужней женщины 1957 года, который гласит: «Любое государство, которое является или станет впоследствии участником настоящей Конвенции, может уведомить Генерального секретаря о том, что оно не согласно считать себя связанным этой Конвенцией с государством, сделавшим эту оговорку.
Evidently, China's top leader agrees. Очевидно, что высшее руководство Китая согласно с этим.
Both our home government and friends in Sierra Leone agreed. С этим было согласно как правительство нашей страны, так и наши друзья в Сьерра-Леоне.
Well, S&P agrees: the rating agency just downgraded Russia to junk. Что ж, S&P согласно: рейтинговое агентство только что понизило рейтинг России до «мусорного».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.