Sentence examples of "agribusiness" in English

<>
Integration of individual farmers into agribusiness in a mixed economy Пути интеграции фермеров в агробизнес в условиях многоукладности экономики
The way we got here is because of big agribusiness. Мы к этому пришли из-за больших сельских хозяйств.
People should not lose their livelihoods and food security for the benefit of agribusiness profits. Люди не должны потерять свои средства к существованию и продовольственную безопасность в пользу прибыли агробизнеса.
Agribusiness development can stimulate broader economic growth, boost regional trade, and at the same time enhance food security, and reduce poverty. Развитие сельского хозяйства может вызвать широкий экономический рост, увеличить региональную торговлю и в то же время укрепить продовольственную безопасность и сократить бедность.
True, in the endgame of the talks, the US caved in to its wealthy and powerful agribusiness lobby. Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса.
It suggests support for agriculture and agribusiness development and linking them with other sectors, as well as measures to boost resilience to price shocks. В нём предлагается поддержать развитие сельского хозяйства и агробизнеса и связать их с другими секторами экономики, а также содержится перечень мер по повышению устойчивости к ценовым шокам.
The best returns in emerging stock markets were yielded by agribusiness and extractive industries in 2001 and 2002. Наибольшая прибыль на формирующихся фондовых рынках была получена в 2001 и 2002 годах в области агробизнеса и добычи природных ресурсов.
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств.
For starters, governments could redirect public money from factory farming and large-scale agribusiness to smaller, ecologically focused family farms. Для начала правительства могли бы перенаправить государственные деньги, вкладывая их не в промышленное фермерство и крупномасштабный агробизнес, а в маленькие, экологически ориентированные семейные фермы.
Now, with the rapid spread of broadband, once-isolated villages benefit from online banking, transport services, and ICT-enabled agribusiness and health and education programs. Теперь же, благодаря быстрому распространению широкополосного интернета, когда-то изолированные деревни пользуются выгодами банковских и транспортных услуг онлайн, сельского хозяйства и образовательных и медицинских программ, опирающихся на новые информационные технологии.
Such a policy has been successful in the Netherlands, substantially contributing to the development and power of the country’s agribusiness. Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны.
In September 2002, more than 280 United States companies and state agricultural representatives from 33 states participated in the United States Food and Agribusiness Exhibition in Havana. США. В сентябре 2002 года участниками сельскохозяйственной и агропромышленной выставки Соединенных Штатов в Гаване были свыше 280 американских компаний и представителей по вопросам сельского хозяйства из 33 штатов.
Last month in Arizona, despite well-funded opposition from agribusiness, the ban on small cages for sows and veal calves also passed, with 62% support. В прошлом месяце, в Аризоне, несмотря на хорошо финансируемую оппозицию от агробизнеса, запрет на маленькие стойла для свиней и телят так же был поддержан 62% голосов.
But that reflects science-based research and old-fashioned technological ingenuity on the part of farmers, plant breeders, and agribusiness companies, not irrational opposition to modern insecticides, herbicides, genetic engineering, and “industrial agriculture.” Но это отражает научно обоснованное исследование и старомодную технологическую изобретательность со стороны фермеров, селекционеров и аграрных компаний, а не иррациональную оппозицию современным инсектицидам, гербицидам, генной инженерии и “индустриального сельского хозяйства.”
This move is welcome for many reasons, but especially because it will begin to expose the conflicts of interest that are endemic in the global agribusiness trade. Данный шаг позитивен по многим причинам, но особенно потому, что он позволит раскрыть конфликты интересов, процветающие в мировом агробизнесе.
The Tokyo Agenda calls for the diversification of the domestic private sector, especially in the agro-industrial, mining and manufacturing subsectors, while the Swedish initiative addresses the question of the need for value-added in production and the United States initiative promotes agribusiness development. Токийская программа действий предусматривает диверсификацию национального частного сектора, особенно в агропромышленном, добывающем и обрабатывающем подсекторах, а инициатива Швеции посвящена вопросу о необходимости производства продукции с добавленной стоимостью, в то время как инициатива США направлена на развитие коммерческих предприятий в сельском хозяйстве.
Discussions are in progress with leading chambers of commerce and industry in Africa and global agribusiness organizations to initiate complementary efforts to facilitate business alliances and public-private sector partnerships. Ведутся переговоры с ведущими торгово-промышленными палатами Африки и мировыми организациями агробизнеса в отношении принятия дополнительных мер для укрепления бизнес-союзов и партнерских отношений между государственным и частным секторами.
Ten of 21 branches of Dutch agribusiness, including horticultural seeds, ornamentals, seed potatoes, and veal, are among the top contributors to the national economy and the country's trade balance. Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны.
In places where private agribusiness is more developed, poor producers often face unfavourable prices due to a lack of bargaining power, high transaction costs and difficulties in meeting quality standards. Там, где частный агробизнес более развит, малообеспеченным производителям нередко приходится сталкиваться с завышенными ценами в силу своей неспособности отстаивать собственные интересы, высоких операционных издержек и трудностей в плане соблюдения стандартов качества.
The most obvious stumbling block is Russia failing to remove sanctions on Turkey agribusiness, which could hinder the deal if Turkey is left to felt the relationship is not yet fully mended. Наиболее очевидным камнем преткновения является то, что Россия не снимает санкции в отношении Турции в сфере агробизнеса. Это может стать препятствием для сделки, если Турция решит, что отношения полностью не восстановлены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.