Exemples d'utilisation de "airfare deal" en anglais

<>
I will deal with this problem. Я займусь этой проблемой.
Russians, however, still went to Egypt: It was friendly, visa-free and cheap – a weeklong holiday for as little as $500 including airfare – and it offered beach holidays during the winter. Тем не менее, россияне продолжали ездить в Египет. Эта страна была дружелюбной, безвизовой и дешевой: неделя отдыха могла стоить 500 долларов, включая перелет. Вдобавок, она обещала пляжный отдых зимой.
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно.
It may sound like a bland provision, but it was worth Nuland’s airfare, because the line was actually very controversial. Эта фраза может показаться бессодержательной, однако на деле она была весомым поводом для прилета Нуланд. Идея, стоящая за ней, кажется многим крайне спорной.
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. Если вы можете читать быстро и с хорошим пониманием, вам, наверное, будет легко запомнить многое из того, что вы прочитали.
There's gonna be airfare to and from. Стоимость билетов на самолет туда и обратно.
Such a problem is hard to deal with. Трудно смириться с такой проблемой.
Kim is offering first-class airfare back to Los Angeles and her parking space and keys to the executive washroom. Ким предлагает билеты 1 класса до Лос Анджелеса и ее место на парковке и ключи от персональной ванной.
How to deal with environmental pollution is a serious matter. Что делать с загряднением окружающей среды — это серьёзный вопрос.
Not surprisingly, people from around the world are thinking twice about visiting the US, with the airfare prediction app Hopper registering a 17% decline in online searches for flights to the US in the weeks after Trump’s ban was first proposed. Неудивительно, что люди со всего мира дважды задумываются о посещении США. Приложение Hopper, представляющее предварительную стоимость авиабилетов, отметило снижение онлайн-поиска рейсов в США на 17%, спустя несколько недель после того, как запрет Трампа был впервые предложен.
Let's deal with the formalities. Давайте займёмся формальностями.
The categories for the Travel category group are Mileage and Airfare. В группу "Командировки" входят категории "Расстояние" и "Авиаперелет".
We must deal fairly with these people. С этими людьми мы должны обращаться по-честному.
For example, the ID might be Airfare, and the name might be Flight expenses. Например, ИД может быть Airfare, а название может быть Расходы на перелеты.
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
So it's kind of like you having a job in Chicago, and then you get transferred to St. Louis, and your mate is not happy about this because you've got to pay airfare, because you're gone longer. Это как если бы у вас была работа в Чикаго, а после неё нужно было бы лететь домой в Сент-Луис. Ваш супруг, наверняка, был бы не слишком этому рад, потому что приходилось бы платить за авиабилеты и долгое время быть в разлуке.
He spends a great deal of money on books. Он тратит кучу денег на книги.
Requirements for travel include airfare, daily subsistence allowance and terminal expenses for an estimated 30 trips, with each trip lasting, on average, two days and a half. Сюда входят расходы на авиабилеты, выплату суточных и терминальные расходы, исчисленные исходя из того, что будет совершено 30 поездок продолжительностью в среднем два с половиной дня каждая.
I'm going to deal with the problem in this chapter. С этой проблемой я собираюсь иметь дело в этой главе.
With respect to KSF's claim for re-mobilization expenses arising from airfare expenses for five support office staff brought back to Kuwait after liberation, Iraq alleges that this does not represent additional expenses. По поводу претензии " КСФ " в отношении связанных с повторным развертыванием деятельности расходов на приобретение авиабилетов для пяти сотрудников вспомогательного персонала, которые вернулись в Кувейт после освобождения, Ирак утверждает, что эти расходы не являются дополнительными расходами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !