Sentence examples of "airs" in English

<>
'He reckoned that the airs must contain a form of water' modified by the presence of phlogiston. Он считал, что воздух должен содержать форму воды, модифицированную наличием флогистона.
And yet, despite the fact that “The Big Picture” also airs on the progressive cable network Free Speech TV, his presence on RT America has to contend with assumptions of censorship and control. Тем не менее, хотя The Big Picture также выходит на прогрессивном кабельном канале Free Speech TV, появление Хартманна в эфире RT America продолжает вызывать вопросы относительно цензуры и контроля.
Video programming owners are expected to provide IP-delivered closed captioning for all full-length, nonexempt, prerecorded video programming that airs on U.S. television. Владельцы видеопрограмм должны предоставлять передаваемые через IP скрытые субтитры для всех полнометражных, регулируемых нормативными актами, предварительно записанных видеопрограмм, выходящих в эфир на американском телевидении.
Its credibility was lost because of the high price, and the scandal in which it was revealed that the missiles were lacking AIRS guidance systems for almost four years (1984–88). Доверие к ним было утрачено из-за большой стоимости, а также из-за скандала, в ходе которого выяснилось, что у этих ракет почти четыре года (1984-88 гг.) не было системы наведения AIRS (усовершенствованная инерциальная опорная сфера).
More damning for Ukraine’s media industry — and perhaps, the future of its democracy — is Sukhan’s other accusation: that every show on Channel 5, except for the straight news programs, airs content for money. Но еще более убийственным для украинской медиа-индустрии да и для будущего демократии в стране стало другое обвинение Сухана. Он заявил, что в каждой программе «5 канала», за исключением сводок новостей, контент подается в эфир за деньги.
The channel airs positive stories that personally feature Poroshenko and frequently produces uncritical items about the president’s routine activities, such as statements issued by his office or details of his travels, leading media monitors to conclude that it is “slowly turning into Poroshenko’s press office.” Он выдает в эфир материал позитивного содержания, в котором часто фигурирует лично Порошенко, и регулярно показывает новости о повседневной деятельности президента, где нет и намека на критику. Скажем, там показывают заявления его администрации, репортажи о поездках президента, в связи с чем ведущие обозреватели приходят к выводу, что «5 канал» постепенно «превращается в пресс-службу Порошенко».
Change was in the air. В воздухе витали перемены.
Caution is in the air. Атмосфера теперь пропитана осторожностью.
Intelligence, enthusiasm, and an air of confidence. Ум, энтузиазм, и уверенный вид.
What is on our air? Что у нас в эфире?
Just remember, shout out your boy Pookie next time you're on air, okay? Просто не забудь передать в эфире привет своему корешку Пуки, лады?
You need to air out your pussy-cat." тебе надо проветрить твою киску."
And they've been dead air until about an hour ago. И они вышли в эфир только час назад.
The regional stations in Osijek, Rijeka, Pula and Dubrovnik air programmes dedicated to national minorities in their own languages. Региональные станции в Осиеке, Риеке, Пуле и Дубровнике транслируют программы, посвященные вопросам национальных меньшинств, на их собственных языках.
Ivanishvili, for his part, has conducted an eccentric campaign, passing up free air time on the state television channel and sitting out a televised debate while spending a reported $600,000 a month on Washington lobbyists. Иванишвили, со своей стороны, проводит весьма эксцентричную кампанию. Он отказывается от государственного телеэфира, бойкотирует теледебаты, однако тратит по 600000 долларов в месяц на вашингтонских лоббистов.
Computer, cooling, electrical, air purification. Компьютеры, охлаждение, электричество, очистка воздуха.
The town has a European air. У города была европейская атмосфера.
The negotiations have taken on an increasingly unreal air. Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид.
We are on the air. Мы в эфире.
Instead, they drove me to Bagram Air Base and handed me over to the Americans stationed there. Вместо этого они привезли меня на Авиабазу Баграм и передали меня в руки размещенных там американцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.