Sentence examples of "all" in English with translation "всяческий"

<>
I wish you all every success. Я желаю вам всяческих успехов.
So they’ve stripped it of all context. — Так она лишается всяческого контекста.
They start off on all sorts of goofy projects. Они начинаются со всяческих дурацких проектов.
We wish him all happiness in his new endeavours. Мы желаем ему всяческого счастья в его новых начинаниях.
A common response was “I avoid it all costs.” Самым распространенным ответом был «Всячески стараюсь избегать этого места».
Despite all the back and forth, there's still no detailed plan. Несмотря на всяческие метания туда-сюда, подробного плана нет до сих пор.
There are many gems in this murky business, all sorts of emeralds and rubies. В этом мутном деле много драгоценностей, всяческие изумруды и рубины.
I hear he's a drunken little lecher, prone to all manner of perversions. Я слышал, что он - пьющий маленький развратник, склонный к всяческим извращениям.
In conclusion, we wish her every possible happiness and all possible success to her successor. В заключение мы желаем ей всевозможного счастья, а ее преемнику — всяческих успехов.
But the current Bush administration has been hacking away at these 1970's laws from all directions. Но сегодняшняя администрация Буша всяческим образом пытается уклониться от этих законов 1970-ых годов.
And because we don't know our preferences that well we're susceptible to all of these influences from the external forces: А поскольку мы не так хорошо понимаем причины собственного выбор, мы подвержены всяческим влияниям извне.
Nuclear weapon states must respect existing obligations and exert all efforts to bring about the realisation of that objective in a multilateral framework. Государства, обладающие ядерным оружием, должны уважать существующие обязательства и прилагать всяческие усилия к тому, чтобы добиться реализации этой цели в многосторонних рамках.
You know, the amount of additives, E numbers, ingredients you wouldn't believe - there's not enough veggies at all. French fries are considered a vegetable. Вы знаете, в ней такое количество добавок, всяческих присадок "Е", ингредиентов, что вы просто не поверите. Недостаточно овощей. Картофель фри предлагается как овощ.
To Russia-firsters, it is the fulfillment of their prophecy that Russia would never accept NATO enlargement and would eventually do all it could to resist it. Сторонники России говорят, что сбылось их пророчество, что Россия никогда не согласится с расширением НАТО и будет всячески этому препятствовать.
It was the large field owners that stepped in to the driving demand excess 45 years ago that were also playing all the political fun and games. Владельцы крупных месторождений 45 лет назад начали вмешиваться в вопросы спроса и предложения, играя во всяческие политические игры.
No, it is because it's much easier to humiliate, degrade and just generally shit all over someone than it is to admit that you love them! Нет, это потому что намного легче унижать, обижать и всячески обсирать человека, чем просто признать, что ты любишь его!
American officials, Snowden said, have been given largely free rein in the media to criticize him in all matter of ways, often without offering a shred of evidence. Американские официальные лица, заявил он, получили почти полную свободу действий, чтобы всячески критиковать его в СМИ, не представляя при этом порой ни малейших доказательств.
Israel should take all steps to facilitate the passage without restriction and delay of imported materials for construction, repair and maintenance related to the implementation of these projects. Израиль должен всячески содействовать беспрепятственной и оперативной доставке импортных материалов, необходимых для строительства, ремонта и технического обслуживания объектов в рамках таких проектов.
The way you normally build a system right now is you have a tube stack that has to be launched from the ground, and resist all kinds of aerodynamic forces. Обычный метод создания системы на сегодня - это постройка трубы, которая должна быть запущена с земли, и она должна выдержать всяческие аэродинамические силы.
Then they freed themselves of all but the lightest contact with their political masters: they became independent technocrats, a monetary priesthood that spoke in Delphic terms obscure to mere mortals. После этого они свели к минимуму всяческий контакт со своими политическими начальниками, став независимыми технократами, финансовым жречеством, говорящим на загадочном языке, недоступном простым смертным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.