Usage examples of "allowances" in English with translation to Russian

<>
Allowances teach kids the wrong habits. Дозволенность вырабатывает в детях плохие привычки.
I have kids in college and allowances debt. У меня дети в колледже и долги по алиментам.
Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job. Дозволенность, по своей природе, учит детей думать о работе.
I'll give you your allowances and everything will be legit. Выплачу тебе компенсацию, всё будет по закону.
These cost estimates do not include allowances for ESC system maintenance and repair. Эти оценки расходов не включают расходы на техническое обслуживание и ремонт ЭКУ.
Giving emission allowances is like giving away money – potentially hundreds of billions of dollars. Распределение квот на выбросы аналогично раздаче денег – потенциально сотен миллиардов долларов.
You can create rules for the per diem allowances that your organization offers to workers. Имеется возможность создания правил определения суточного содержания, выделяемого работникам организацией.
Special allowances were accorded pursuant to General Assembly resolution 485 (V) of 12 December 1950. Особое вознаграждение было установлено в соответствии с резолюцией 485 (V) Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1950 года.
Examples include the auctioning of emissions allowances, carbon taxes, and the pricing of emissions from international transport. В качестве примеров можно привести продажу с аукционов квот на выбросы, налоги на выбросы углекислого газа, тарификацию выбросов, связанных с международными перевозками.
Cap-and-trade systems could provide a potential source of funds through the auctioning of emission allowances. Системы ограничения и торговли квотами могли бы стать потенциальным источником финансирования благодаря аукционной продаже квот на выбросы.
Purchasing equipment, developing renewable resources, recycling, etc can be eligible for allowances and tax and duty exemptions. Дотации и механизм освобождения от уплаты налогов и пошлин могут применяться в отношении закупки оборудования, освоения возобновляемых источников энергии, рециркуляции и т.д.
According to Commissioner Salt, income received beyond current projections may increase allowances for paid positions in Pitcairn. По информации комиссара Солта, получение Питкэрном дохода сверх ожидаемого может обеспечить увеличение ассигнований на оплачиваемые должности.
While the state gave away the nation’s jewels, it couldn’t pay pensioners their miserly allowances. Государство, раздавая направо и налево богатства нации, не нашло средств для выплаты мизерных пенсий.
Once the contract has been executed, it is time to let the allowances and the cash change hands. После заключения контракта наступает этап, когда квоты и денежные средства переходят из рук в руки.
A system to cap CO2 emissions and trade emission allowances would channel resources toward the most cost-effective reduction measures. Система ограничения выбросов СО2 и торговля квотами могла бы направить ресурсы в сторону наиболее рентабельных мер по снижению выбросов.
The lead defence counsel, co-defence counsel, legal assistants and investigators are entitled to claim their allowances on a monthly basis. Ведущий адвокат, второй адвокат, референты и следователи имеют право ежемесячно представлять требования об оплате их труда в рамках установленной квоты.
Standard rates had not been set for allowances for training sessions, workshops and participation in programme activities in Indonesia and Thailand. Не были установлены стандартные ставки вознаграждения за проведение учебных курсов и семинаров и участие в программных мероприятиях в Индонезии и Таиланде.
not to include any unauthorized budget lines in the 2009 Budget in particular the Sitting, Advocacy and Communication, Coordination and Responsibility Allowances. не включать в бюджет на 2009 год никаких неутвержденных бюджетных статей, в частности выплат за участие в работе органов, проведение информационно-пропагандистской работы, координацию действий и возложенную ответственность;
Increased sample sizes, adoption of advanced analysis techniques, inclusion of new variables, limited preparation time, and low allowances for enumerators are additional challenges. Дополнительные проблемы связаны с увеличением размеров выборок, внедрением современных методов анализа, использованием новых переменных, сокращением времени на подготовку и низкой оплатой труда переписчиков.
In the Gaza field, teachers in Agency schools provided compensatory education against payment of overtime allowances, during the period from January to April 2002. В районе Газы преподаватели школ Агентства в период с января по апрель 2002 года давали дополнительные занятия, которые оплачивались из средств, выделяемых на оплату сверхурочных работ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!