Sentence examples of "allure" in English

<>
Some there might be tempted by the allure of a better life in “Mother Russia,” with its vast resources of cheap energy. Некоторые в этих регионах могут соблазниться очарованием лучшей жизни в «Матушке России», с ее огромными ресурсами дешевой энергии.
Much of its allure depends on the perceived intimacy and authenticity that comes with somebody talking to you from his bedroom, a contrast to scripted state media broadcasts. Большая часть очарования этого явления связана с ощущением интимности и искренности, которое возникает, когда кто-то просто разговаривает с тобой, сидя в своей спальне, что контрастирует со снятыми по четкому сценарию государственными трансляциями.
Among the world's largest passenger ships, Allure of the Seas is 90 meters (295 feet) longer than the 270-meter (886-foot) Titanic and has 2,700 cabins. Среди крупнейших в мире пассажирских судов - «Очарование морей» (Allure of the Seas), длина которого на 90 метров больше 270-метрового «Титаника», на его борту расположены 2,7 тысяч кают.
The postwar search for affluence, too, has lost much of its allure. Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
These invisible links that allure, these transfigurations, even of anguish, that hold us. Эти невидимые нити, которые опутывают, эти воплощения, даже страха, которые держат нас.
Former US Secretary of State Henry Kissinger captured the allure in recent testimony: Бывший госсекретарь США Генри Киссинджер в недавнем выступлении поймал суть:
The allure of revolutionary élan has drawn some former leftists to the neo-conservative side. Шарм революционного натиска перевел на сторону нео-консерваторов некоторых бывших левых.
I think the allure comes from its reliable negative correlation with the equity markets (-3x). Я думаю, что привлекательности ему добавляет надежная отрицательная корреляция с фондовыми рынками.
But inside, women were as interested in allure, seduction, and pleasure as women anywhere in the world. Но внутри, женщин также интересовали привлекательность, соблазнительность и удовольствие, как и женщин из других частей мира.
The allure of the short-term fix is very powerful, especially to politicians watching the election cycle. Привлекательность краткосрочного исправления проблемы является очень сильной, особенно для политиков, следящих за избирательным циклом.
Anti-Americanism and an aggressive foreign policy are, of course, part of the allure of men like Nasrullah. Антиамериканизм и агрессивная внешняя политика, конечно, являются частью привлекательного имиджа таких людей, как Насралла.
The global financial crisis added to gold’s allure, owing initially to fear of a second Great Depression. Мировой финансовый кризис увеличил привлекательность золота, в первую очередь из страха перед второй Великой депрессией.
While gold has ignited passions for centuries, for today’s investors, it seems, the metal has lost much of its allure. Золото веками разжигало страсти, но похоже, что сейчас этот металл утрачивает свою привлекательность для инвесторов.
In other words, for all its allure, the Chinese model is deficient in some basic respects, and not easily reproducible in others. Другими словами, при всей своей привлекательности китайская модель не удовлетворяет некоторым основным аспектам, а также не является легковоспроизводимой в других странах.
The Transatlantic Trade and Investment Partnership will increase that allure — not to mention provided a much-needed boost to euro zone economies. И Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство увеличит степень его привлекательности — не говоря уже о том, что оно станет мощным толчком для развития экономик еврозоны.
For the military, the major allure of the study was that it called for reallocating the $125 billion for troops and weapons. Военные были очень заинтересованы в данном исследовании, так как его авторы высказывались за перераспределение 125 миллиардов долларов и за расходование этих средств на войска и оружие.
The allure (and economic benefit) of membership has even prompted Russia to make amends with Georgia, a country it attacked in August 2008. Привлекательность членства в ВТО и его экономические преимущества даже подтолкнули Россию пойти на уступки Грузии, на которую она напала в августе 2008 года.
According to many close observers, America’s attractiveness is declining in the region where the allure, or “soft power,” of others has increased. По мнению многих наблюдателей, Америка теряет свою привлекательность в регионе, где растет привлекательность или «мягкая сила» других государств
It might be more accurate, however, to view this Greek episode as proof of the eurozone’s resilience, underpinned by its still-powerful allure. Но, возможно, точнее было бы рассматривать эпизод с Грецией как доказательство устойчивости еврозоны, всё ещё обладающей сильной привлекательностью.
And if he is to reinvigorate support for Europe, he should consider what made Europe attractive in the past – and how it lost its allure. Если он хочет вернуть поддержку концепции единой Европы, ему придётся задуматься о том, что делало Европу привлекательной в прошлом, и каким образом она потеряла свою обаяние.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.