Sentence examples of "among" in English with translation "в ряду"

<>
Education and health care are among the principal objectives of the Millennium Development Goals. Образование и здравоохранение фигурируют в ряду главных целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The preservation of peace, crisis prevention and management and peacekeeping are among the noblest tasks of our Organization. Сохранение мира, предотвращение кризисов и их урегулирование, а также поддержание мира стоят в ряду самых благородных задач нашей Организации.
But certainly it no longer ranks among the top foreign-policy priorities or problems for the United States. Но конечно же, она больше не стоит в ряду главных внешнеполитических приоритетов и проблем США.
South Korea spends the second least on welfare, as a percentage of gross domestic product, among industrialized countries. В ряду промышленно развитых стран Южная Корея занимает предпоследнее место по расходам на социальные нужды в процентах от размера ВВП.
High among those values was a belief in strict discipline and a disregard for democracy, which Mr. Lee claimed was not suited for developing nations. Важное место в ряду этих ценностей у него занимала вера в строгую дисциплину и неуважение к демократии, которая, согласно утверждениям Ли Куан Ю, не подходит развивающимся странам.
Violations of human rights and the failure to respect the rule of law are among the main factors threatening peace and security and slowing down development processes. Нарушения прав человека и неуважение верховенства права стоят в ряду главных факторов, представляющих собой угрозу миру и безопасности и замедляющих процессы развития.
Among the many daunting challenges faced by the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), capacity-building in the field of human resource development stands out. В ряду многих огромных задач, стоящих перед Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), первостепенной является задача укрепления потенциала в области развития людских ресурсов.
“Russia will be among the top exporters for a long time, especially given the potential advances in productivity there,” said Tom Basnett, general manager at Market Check, a Sydney-based commodity consultant. «Россия надолго останется в ряду ведущих экспортеров, особенно в связи с тем, что у нее есть большой потенциал для увеличения производительности, — сказал генеральный директор сиднейской консалтинговой фирмы Market Check Том Баснетт (Tom Basnett).
And the thing that is driving this calculation of the change in total GDP rankings is that the UK population, along with the US one near exclusively among the rich nations, is forecast to grow in the next few decades while those of Germany (although this is before the effects of this years' migrations) and Japan are expected to fall. Тот фактор, который влияет на расчеты изменений в рейтинге ВВП, заключается в том, что численность населения Соединенного Королевства и населения США — в ряду только богатых стран — по прогнозам увеличится в ближайшие несколько десятилетий, тогда как население Германии (хотя здесь не были учеты последствия притока мигрантов в этом году) и Японии уменьшится.
The user has to click on “advance search” mode but this will lead to the document only when the search is made in the “Informal papers” [translated in French as “documents non officiels”] database instead of the “UN documents” one which is the first in line among the different databases and where other reports with the base symbol DP/- are posted. Пользователь должен прибегнуть к " расширенному поиску ", но и он выведет на документ только в том случае, если поиск будет вестись в базе данных " Неофициальные документы " вместо базы данных " Документация ООН ", которая является первой в ряду различных баз данных и в которой помещаются другие доклады с базовым условным обозначением DP/-.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.