Sentence examples of "annexing" in English with translation "аннексировать"

<>
By annexing Crimea, he lost Ukraine. Аннексировав Крым, он потерял Украину.
Putin has already escalated by annexing Crimea and invading southeast Ukraine. Путин уже пошел на эскалацию, аннексировав Крым и вторгшись на юго-восток Украины.
Russia has dismembered one of its neighbors, annexing part of its territory. Россия расколола соседнее государство, аннексировав часть его территорий.
In annexing Crimea, Putin managed to steal the thunder of the supremacist Russian nationalists. Аннексировав Крым, Путин сумел опередить российских националистов, придерживающихся идеи о превосходстве русских над другими народами.
Yanukovych fled his country in early 2014, and Putin retaliated by invading and annexing Crimea. В начале 2014 года Янукович бежал из страны, а Путин вторгся в Крым и аннексировал его.
A lot has happened since: Russia launched an undeclared war, first occupying and then annexing Crimea. Многое произошло с тех пор: Россия начала необъявленную войну, сначала оккупировав, а затем аннексировав Крым.
In reality, they are protesting Putin's meddling in Ukraine (he spent last May 9 in Crimea, after annexing it). На самом же деле лидеры западных стран таким образом выражают свой протест против вмешательства Путина в дела Украины (в прошлом году он приехал на празднования Дня победы в Крым, который незадолго до этого Россия аннексировала).
On September 17, the Red Army crossed the border into eastern Poland, annexing territory that the Soviets had long considered their own. 17 сентября Красная армия пересекла границу востока Польши, аннексировав территорию, которую Советский Союз долгое время считал своей.
By the end of the nineteenth, it was on the verge of annexing Manchuria against the resistance of Japan and the United States. К концу XIX века она уже была готова аннексировать Маньчжурию, несмотря на сопротивление Японии и США.
Annexing Crimea restores to the motherland full control of the warm-water Black Sea port that Russia has coveted since Peter the Great. Аннексировав Крым, он восстановил контроль над незамерзающим черноморским портом, которого Россия домогалась со времен Петра I.
Russia, which is in its third year of a serious economic recession, has been living under Western sanctions since annexing Crimea from Ukraine in 2014. В России третий год подряд продолжается серьезный экономический спад, и против нее были введены западные санкции, когда она в 2014 году аннексировала Крым у Украины.
And yet pick a fight it did, annexing the Ukrainian province of Crimea in what amounts to the first forcible change of European borders in two generations. Тем не менее, Россия все-таки затеяла ссору: она аннексировала Крым, что, в сущности, стало первым эпизодом насильственного изменения европейских границ за последние два десятилетия.
American food companies have been expanding, even while Russia was busy annexing parts of Ukraine real estate, and arming rebels in the Donbass for which it was sanctioned in 2014. Расширяют свой бизнес и американские продовольственные компании, хотя Россия активно аннексирует украинские территории и вооружает повстанцев в Донбассе, за что в 2014 году против нее были введены санкции.
Many in the Baltic states (Lithuania, Latvia and Estonia) feel that they would be next to fall prey to Russia's territorial ambitions, which it demonstrated by annexing Crimea in 2014. В трех прибалтийских странах — Литве, Латвии и Эстонии — многие чувствуют, что им предстоит стать следующей жертвой тех территориальных амбиций, которые Россия продемонстрировала, аннексировав Крым в 2014 году.
The more Ukraine pays, the more IMF money will go straight back out to a country that – by annexing Crimea and supporting a pro-Russian rebellion – played the central role in undermining its economy. Чем больше будет платить Украина, тем больше средств МВФ будут уходить в страну, которая – аннексировав Крым и поддержав пророссийское восстание – сыграла ключевую роль в подрыве украинской экономики.
Russia has taken out Ukraine's biggest foreign currency sources, annexing its tourist mecca, Crimea, and unleashing a war in the eastern industrial regions where most of the country's metals production is concentrated. Россия забрала у Украины самые большие источники иностранной валюты, аннексировав ее туристическую Мекку - Крым - и развязав войну в восточных промышленных регионах, где находится большинство украинских металлургических заводов.
Sixth, Russia is prepared to fight: it has demonstrated both the capability and the will to use military force to achieve its objectives, from annexing Crimea to bolstering Bashar al-Assad’s regime in Syria. В-шестых, Россия готова воевать: она продемонстрировала свои возможности и готовность применять военную силу для достижения своих целей, аннексировав Крым и поддержав режим Башара аль-Асада в Сирии.
In the past 10 years, Russian forces have moved across their border to invade neighboring countries, most recently annexing Crimea from Ukraine and actively assisting a separatist force in destabilizing the eastern half of Ukraine. За последние десять лет российские вооруженные силы вышли за пределы границ страны и вторглись на территории соседних стран, совсем недавно аннексировав украинский Крым и оказывая активное содействие силам сепаратистов по дестабилизации обстановки в восточной части Украины.
In February 2008 in Darfur, following the JEM annexing of territory in the northern corridor of Western Darfur, JEM stole civilian vehicles from international non-governmental organizations, smeared them with mud and used them in their operations. Аннексировав часть территории «северного коридора» в Западном Дарфуре в феврале 2008 года, ДСР похитили ряд гражданских автотранспортных средств международных НПО и, вымазав их грязью, использовали их в своих операциях.
NATO Secretary General Jens Stoltenberg reiterated the reasons for this approach: “We have seen the willingness of Russia to use its military force in Europe against an independent sovereign state — Ukraine — illegally annexing Crimea and destabilizing eastern Ukraine. Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг повторил причины такого подхода: «Мы стали свидетелями готовности России применить военную силу в Европе против независимого и суверенного государства Украины, когда Москва незаконно аннексировала Крым и дестабилизировала восток Украины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.