Sentence examples of "antimissile" in English

<>
Analysts in Russia continue to believe the U.S. antimissile shield is aimed at countering Russia’s nuclear deterrent. Российские аналитики продолжают считать, что противоракетный щит США имеет своей целью противодействие ядерному арсеналу России.
But the talks between the two countries on the antimissile shield that the U.S. wishes to install in Europe testify to the lack of such trust. Однако переговоры между двумя странами по противоракетной обороне, которую США хотят создать в Европе, свидетельствуют об отсутствии такого доверия.
Prior to the 19th National Congress, China insisted on punishing South Korea for allowing the US to deploy its Terminal High Altitude Area Defense antimissile system on its territory. До начала XIX съезда Китай настаивал на том, что Южную Корею следует наказать за размещение на её территории американской системы противоракетной обороны THAAD.
In addition, Medvedev made a statement (presumably not cheered on in Russia, whose many bureaucrats still view NATO as a rival or even a threat) that Russia would cooperate with NATO on building antimissile networks. Кроме того, Медведев сделал заявление, (как полагают, не поддерживаемое в России, где многие бюрократы до сих пор видят в НАТО соперника или даже угрозу), что Россия будет сотрудничать с НАТО в области строительства противоракетных систем.
As the United States discovered during its attempt fifteen years ago to create the YAL-1, a giant chemically powered antimissile laser mounted on a 747, a powerful laser has a powerful appetite for energy. Соединенные Штаты, работая 15 лет назад над размещавшейся на борту самолета Boeing 747 установкой YAL-1, пришли к выводу о том, что у этого противоракетного лазера с химической энергетической установкой оказался большой аппетит по части потребления электроэнергии.
Regarding U.S. plans to deploy antimissile defense elements in Europe, some American commentators see a big U.S. concession to Russia in the cancellation of U.S. plans to station radar elements in the Czech Republic and missile shields in Poland. Если говорить о планах США разместить элементы системы противоракетной обороны в Европе, некоторым американским комментаторам представляется огромной уступкой США России то, что США отказалась от размещения радиолокаторов в Чешской республике и противоракетных щитов в Польше.
As they close within short range of an enemy ship, the missiles accelerate from their cruising speed of Mach 0.8 to Mach 3, and descend to just 4.6 meters in altitudes — making them extremely difficult for a ship’s antimissile defenses to shoot down. Подлетая на небольшое расстояние к кораблю противника, такая ракета ускоряется с крейсерской скорости М=0,8 до М=3 и снижается, продолжая полет на высоте всего 4,6 метра. Из-за этого корабельным противоракетным комплексам чрезвычайно трудно обнаружить и поразить российскую ракету.
On one track, the United States is free to promote its interests and values over Russian objections, expanding NATO to include Russia's neighbors, moving NATO bases closer and closer to Russian borders, withdrawing from the ABM Treaty, establishing new antimissile bases in Poland and the Czech Republic, and lobbying for energy pipelines from Central Asia that bypass Russia. На первом направлении США могут беспрепятственно продвигать свои интересы и ценности, невзирая на возражения Москвы - расширять НАТО за счет соседей России, создавать натовские базы все ближе к ее границам, выходить из Договора по ПРО, размещать новые объекты противоракетной обороны в Польше и Чешской Республике, и лоббировать прокладку трубопроводов для транспортировки центральноазиатских энергоносителей в обход России.
Trump’s initial conception was to put pressure on NATO to become an alliance again, rather than a bunch of free riders in search of an American military guarantee, and to persuade the allies to pay their way; then to roll back the excessive concessions that had been made to Russia by Obama, especially the deferral of antimissile defenses for western Europe. Трамп предполагал, что он сумеет надавить на НАТО и заставит ее перестать быть группировкой халявщиков, рассчитывающих на американские военные гарантии, и снова стать полноценным альянсом. Он всерьез намеревался заставить союзников вносить свой вклад в общее дело. Помимо этого, он хотел отказаться от сделанных при Обаме излишних уступок России — таких, как отсрочка создания западноевропейской системы противоракетной обороны.
Why should the Russians fear a few antimissile systems that are not even capable of challenging Russia’s deterrence? Почему русские боятся нескольких комплексов ПРО, неспособных угрожать российской ядерной мощи?
Moscow and Beijing are concerned over American-led encirclement and, specifically, expanding U.S. antimissile systems that threaten their retaliatory capabilities. И Москва, и Пекин обеспокоены тем, что их со всех сторон окружают союзники США и что Америка продолжает наращивать свои системы ПРО, которые угрожают их потенциалам нанесения ответного удара.
It still plans to deploy antimissile elements on vessels around Spain and in Romania and Turkey instead of on Polish and Czech territory. Она все еще намеревается разместить элементы системы ПРО на судах у берегов Испании, в Румынии и Турции, вместо территорий Польши и Чешской республики.
Considered to be one of the most advanced antimissile systems in the world, it will be used to protect to high-value installations. Эта система считается одной из самых современных ЗРК в мире и будет применяться для прикрытия наиболее важных объектов.
But that isn’t stopping Russia from trying to develop a two-hundred-kilowatt laser for its icebreakers (by comparison, the U.S. Army just took delivery of a truck-mounted antimissile laser with a power of just sixty kilowatts). Однако это не останавливает русских от разработки 200-киловаттного лазера для своих ледоколов (для сравнения: американские сухопутные войска недавно получили в свое распоряжение установленный на грузовике лазер мощностью всего 60 киловатт).
As far as we have understood, with its mobile launching platforms and more advanced antimissile defense penetration systems, closely approaching the creation of a maneuvering hypersonic warhead, Russia has a noticeable advantage over the United States in the field of land-based ICBMs. Насколько мы поняли, обладая мобильными пусковыми платформами и более совершенными системами проникновения в сети ПРО и приближаясь к созданию маневрирующей сверхзвуковой боеголовки, Россия имеет заметное преимущество по сравнению с США в области межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.