Sentence examples of "apparatus" in English with translation "органы"

<>
And suppose they have, you know, very different sensory apparatus, and so on. И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее.
The army, the security apparatus, and the Alawite community are still solidly supportive. Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим.
For 30 years, the Islamic Republic has relied on the heavy hand of the internal-security apparatus to silence dissidents and critics. В течение 30 лет Исламская Республика полагалась на жёсткую руку органов внутренней безопасности, которые заставляли молчать диссидентов и критиков.
Libyan military Intelligence, headed by Abdullah al-Sonosi, the Internal Security Forces, led by al-Tuhami Khaled, and the Jamahiriya Security Apparatus also remain intact, with no reported splits. Ливийская военная разведка во главе с Абдуллой аль-Сонози, силы внутренней безопасности во главе с аль-Тухами Халед и органы безопасности Джамахирии также остаются преданными, без сообщений о расколе.
Measures to ensure the adoption of the procedures and steps necessary to prevent the infiltration of the security apparatus and the army and sensitive points in the country in general; принятие мер по осуществлению процедур и шагов, необходимых для предупреждения внедрения террористами своей агентуры в органы государственной безопасности и вооруженные силы страны и на ответственные участки в целом;
Today, the KGB’s successor, the Federal Security Service (FSB), has seized complete control over Russia’s security apparatus, including by arresting high-level generals in other law-enforcement agencies. А сегодня преемник КГБ – Федеральная служба безопасности (ФСБ) – установил полный контроль над спецслужбами России, в том числе арестовав высокопоставленных генералов из других правоохранительных органов.
Meanwhile, the European Union has established a new foreign-policy apparatus called the European External Action Service (EEAS), which is meant to represent the common interests of all 27 of the EU's member states. Тем временем, Европейский Союз создал новый внешнеполитический орган под названием Европейская служба внешних действий (ЕСВД), предназначенный для представления общих интересов всех 27 государств-членов ЕС.
After a failed attempt to kick Saakashvili, an anti-corruption firebrand, out of Ukraine for allegedly obtaining its citizenship under false pretences, Poroshenko's law enforcement apparatus has harassed and deported the Georgian-born politician's allies. После неудачной попытки выслать с территории Украины антикоррупционного смутьяна Саакашвили якобы за то, что он получил украинское гражданство обманным путем, правоохранительные органы страны начали преследовать и депортировать союзников этого грузинского политика.
The structure of mortality based on death causes for the past five years reveals that most deaths (52,2 %) were caused by diseases related to circulatory system, followed by tumors (11,6 %), breathing apparatus diseases (6,2 %). Анализ структуры смертности с разбивкой по причинам смерти за последние пять лет свидетельствует о том, что большинство случаев смерти (52,2 процента) были вызваны заболеваниями органов кровообращения, а также опухолями (11,6 процента) и заболеваниями дыхательных путей (6,2 процента).
Lieutenant General Hussein Kamel was at that time the head of Iraq's special security apparatus, and since the Research Centre was established as a technical branch of the intelligence and security service, it was also directly controlled by him. В то время специальными органами безопасности Ирака руководил генерал-лейтенант Камаль Хусейн и поскольку Научно-технический центр был создан в качестве технического отдела Иракской службы разведки и безопасности, этот Центр также оказался под его непосредственным руководством.
In the case of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, documentation is generated from two sources: the standing mandate for subsidiary bodies to report to the Council; and the requests for documents stemming from resolutions and decisions adopted by the Council and its subsidiary apparatus. В том что касается Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов, то двумя источниками их документации служат: обязанность вспомогательных органов постоянно отчитываться перед Советом; и просьбы о представлении документации, вытекающие из резолюций и решений, принятых Советом и его вспомогательными органами.
However, since Timor-Leste's law enforcement and security apparatus, including its defence and police force, is still in its nascent stage, we need the continued presence of the international police and peacekeeping force until we have the capacity to meet these and other goals on our own. Однако, поскольку правоохранительные органы и органы безопасности Тимора-Лешти, в том числе его оборонные и полицейские силы, пока находятся еще только в зачаточном состоянии, нам необходимо постоянное присутствие международных полицейских и миротворческих сил до тех пор, пока мы не обретем способности самостоятельно выполнять эту и другие задачи.
The information requested pertained to measures which could be taken within a year and which afforded good protection: prompt access to a lawyer, doctor or family member, creation of a distinct organ in charge of considering complaints, compilation of statistics on the workings of the police and judicial apparatus, etc. Ожидаемые сведения касаются мер, которые можно будет принять в следующем году и которые могут обеспечить эффективную защиту: быстрый доступ к адвокату, врачу или родственнику, создание отдельного органа по рассмотрению жалоб, ведение статистики, касающейся функционирования полиции и судебных органов, и т.д.
Moreover, liberal governments seeking to wage idealistic crusades often end up lying to their own people in order to sustain popular support, and they have to maintain large and secretive national security apparatuses as well. Более того, либеральные правительства, пытающиеся осуществлять идеалистические крестовые походы, часто начинают лгать собственному народу, дабы не лишиться его поддержки. Им также приходится содержать крупные и секретные органы национальной безопасности.
The competent security apparatuses in Egypt are taking all legal, precautionary and security measures to track terrorist activities at the domestic level in order to detect, prevent and abort any threats from terrorist organizations at home and abroad. Компетентные органы безопасности в Египте принимают все правовые, предупредительные меры и меры безопасности по отслеживанию террористической деятельности на национальном уровне в целях выявления, предупреждения и устранения любых угроз со стороны террористических организаций в стране и за рубежом.
Takes note with satisfaction of the intention of the Government of Guatemala to establish a commission for the investigation of illegal groups and clandestine security apparatuses, and urges the Secretary-General to support that initiative with a view to its prompt implementation; с удовлетворением принимает к сведению инициативу правительства Гватемалы в отношении создания комиссии по расследованию деятельности незаконных формирований и тайных органов безопасности и настоятельно призывает Генерального секретаря поддержать указанную инициативу в целях ее скорейшего воплощения в жизнь;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.