Sentence examples of "apparent albedo" in English

<>
And, in fact, it is conceivable that a concerted effort to advance research on albedo modification could spur action to cut emissions, much like a graphic look at the side effects of chemotherapy prompts some to stop smoking. Более того, можно предположить, что активные совместные усилия в изучении модификации альбедо способны, напротив, стимулировать более активное сокращение выбросов. Аналогичным образом, наглядная картина побочных эффектов химиотерапии может сподвигнуть людей бросить курить.
It was apparent that there was no way out. Было ясно, что выхода нет.
And, in fact, albedo modification would undoubtedly make some things worse. Нет сомнений, что модификация альбедо в чём-то может привести даже к определённым ухудшениям.
The danger was not apparent. Не было видимой опасности.
We urgently need to understand what alternatives to fossil fuels there will be, how much energy can be conserved, how to extract CO2 from the atmosphere, and, if necessary, how to increase the earth’s albedo, its reflectance of incoming sunlight. Нам необходимо как можно скорее понять, каковы возможные альтернативы ископаемым видам топлива, какое количество энергии можно экономить, как выводить углекислый газ из атмосферы, и, если это потребуется, как увеличить альбедо Земли, т.е. её способность отражать входящий солнечный свет.
The fact is apparent to everybody. Это очевидно всем.
The US government should take the lead now in researching albedo modification. Правительству США следует возглавить изучение модификации альбедо.
It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent. Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды.
China has initiated a limited research program on albedo modification. Китай уже запустил ограниченную программу изучения модификации альбедо.
Meanwhile, radical consequences from the drop in sales with a small amount of alcohol are so far not apparent. Между тем, радикальных последствий от падения продаж с небольшим количеством спирта пока не видно.
Given that albedo modification is the kind of technology that necessitates an open, transparent, and international research effort – precisely the kind of effort in which the US excels – this is a serious failing. Поскольку модификация альбедо – это тот вид технологий, который требует открытых, прозрачных, международных научных усилий (а именно такие проекты лучше всего удаются США), речь идёт о серьёзной ошибке.
If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti-German feelings become apparent. Рассмотрим, к примеру, кризис евро - каждый раз, когда Германия берет на себя важную роль, проявляются самые различные антигерманские чувства.
If they are pursued in conjunction with moderate albedo modification, however, there is a chance of halting rising temperatures, helping to keep the world under 1.5° Celsius above pre-industrial levels, the more ambitious target agreed at the Paris climate talks last December. Только если эти сокращения будут проводиться в сочетании с умеренной модификацией альбедо, появится шанс не допустить роста мировой температуры выше 1,5° по Цельсию относительно доиндустриальных уровней – эта амбициозная цель была согласована на парижских переговорах о климате в декабре прошлого года.
But Putin's call upon the Kyiv government to negotiate with the pro-Russia insurgents as equals corresponded with the apparent strategy he has followed since the violence began five months ago: Help the separatists take territory and force the Ukrainian government to grant the newly proclaimed Novorossiya region virtual independence to align with Russia instead of the West. Однако призыв Путина к киевскому правительству начать переговоры с пророссийскими повстанцами как с равными соответствовал очевидной стратегии, которой он следует с начала кровопролития пять месяцев назад: Помочь сепаратистам забрать территорию и принудить украинское правительство дать новопровозглашенной территории Новороссии фактическую независимость, чтобы сблизиться с Россией, а не с Западом.
To this end, albedo modification – a kind of geoengineering intended to cool the planet by increasing the reflectivity of the earth’s atmosphere – holds tremendous promise. В этом смысле модификация альбедо – вариант геоинжиниринга, предполагающий охлаждение планеты путём повышения отражательной способности (альбедо) земной атмосферы, – обладает огромным потенциалом.
What is not quite so apparent is whether these were the people, who had chosen their path independently, or whether behind their throne stood someone who directed their actions towards a pre-calculated goal. Что не столь ясно - всегда ли эти люди совершенно самостоятельно предпринимали свои шаги, или за их троном стоял кто-то, кто направлял их действия к заранее намеченным целям.
Albedo modification remains uncertain and risky, owing partly to a dearth of organized research into the subject. Модификация альбедо остаётся рискованным, сомнительным проектом, что отчасти вызвано недостатком системных исследований на эту тему.
But the apparent bounceback in property values isn't doing nearly as much to inflate state and local tax revenues in Maryland, where property taxes amount to barely more than a fifth of companies" tax bills. Однако наблюдаемое возвращение стоимости на недвижимость не имеет сколько-нибудь похожего эффекта на рост налоговых поступлений по штату и на местном уровне в Мэриленде, где налоги на недвижимость едва превышают одну пятую налоговых счетов компаний.
Even if the result was that albedo modification does not work, the dividends of such research would be enormous, owing to the added pressure to cut emissions. Даже если в результате выяснится, что эта технология не работает, дивиденды подобных исследований окажутся колоссальными – они создадут дополнительное давление в пользу сокращения выбросов.
We brought all this together, and although the audit is not yet complete, some very interesting differences have become apparent - in general terms, our legislation might be even "more concise and complete," however the actual practice is in certain aspects better in Germany. Вся информация была собрана и, даже при еще незаконченной проверке, обнаружились интересные различия - проще говоря, законодательство у нас может быть "точное и безошибочное", однако в практике применения мы по некоторым параметрам уступаем Германии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.